Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
This latter point also leads to the broader question of the undermining of the international treaty-making system. Этот последний момент подводит к более широкому вопросу о подрыве международной системы заключения договоров.
That is the third and final point of my statement. Это третий и последний момент моего выступления.
In conclusion, I should like to draw the Assembly's attention to one very important point. В заключение мне хотелось бы обратить внимание на один очень важный момент.
There is nothing in the remainder of the Opinion that can be said to cover this point. В остальной части заключения нет ничего, что, можно было бы сказать, покрывает этот момент.
The lack of momentum behind peace efforts since then has graphically illustrated that point. Отсутствие динамики в ходе мирных усилий с тех пор исчерпывающе продемонстрировало этот момент.
At any point when there is a reasonable suspicion of criminal misconduct, the military prosecution may launch a criminal investigation. Военная прокуратура может возбудить уголовное расследование в любой момент, если имеются достаточные основания для подозрений в преступном поведении.
A second point relates to the need for speedy and streamlined decision-making procedures. Второй момент касается необходимости задействования оперативных и рационализированных процедур принятия решений.
At that point, the police arrived and took Usama to Al-Shifa Hospital. В этот момент подъехала полиция и забрала Усаму в больницу Аль-Шифа.
There could scarcely have been two individuals better suited to their tremendous task at that momentous point in history. Вряд ли можно было бы найти двух других людей, которые больше подходили бы для решения столь грандиозной задачи в тот знаменательный момент в истории.
The Conference had a tangible impact by marking a turning point in the volume and form of international development cooperation. Конференция внесла ощутимый вклад, обозначив поворотный момент в том, что касается масштабов и формата международного сотрудничества в области развития.
It is also essential that appropriate medicines be available at the point of care for the management of malaria and other diseases. Важно также, чтобы в момент оказания ухода имелись необходимые лекарственные средства для лечения малярии и других заболеваний.
Another point with wide support highlights that attaining the universality of WTO membership is essential. Еще один момент, связанный с оказанием широкой поддержки, указывает на необходимость обеспечения всеобщего членства в ВТО.
This is the point where time Tstart = 0. В данный момент время Тнач. = 0.
This point was well recognized more than a decade ago. Этот момент был четко признан более десяти лет назад.
Nonetheless there is benefit in retaining a trigger time point for consideration of further commitments. Тем не менее было бы полезно сохранить в качестве инициирующего фактора рассмотрения последующих обязательств определенный момент времени.
This point is also addressed in the draft decision referred to in paragraph 7 above. Данный момент разбирается также в проекте решения, о котором говорилось в пункте 7 выше.
This creates data requirements that exceed what most countries could provide at the same point in time. Это создает потребности в данных, превышающие то, что большинство стран могут представить в один и тот же момент времени.
That point should be made in the general recommendation. Данный момент следует отразить в общей рекомендации.
At any point in time, there is conflict raging somewhere in the world that results in human suffering, economic loss and environmental degradation. Каждый момент в мире происходит конфликт, приводящий к человеческим страданиям, экономическим потерям и ухудшению окружающей среды.
Last May, the swearing-in of President Martelly marked a turning point. В мае этого года приведение к присяге президента Мартелли знаменовало собой поворотный момент.
Weaknesses in any point in that cycle can undermine efforts to strengthen investments in knowledge. Недоработки в любой момент этого цикла чреваты подрывом усилий по укреплению инвестирования в знания.
International recommendations and standards, however, can offer opportunities to maximize security along supply chains at each point in time. Международные рекомендации и стандарты могут, однако, обеспечить возможности для максимального повышения уровня безопасности на протяжении всей цепочки поставок в каждый момент времени.
I am glad that the Deputy Prime Minister emphasized that point in his briefing. Меня радует, что заместитель премьер-министра подчеркнул этот момент в своем выступлении.
Coordination with other United Nations agencies is particularly important at the point of delivery. Координация действий с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций имеет особенно важное значение в момент принятия решений.
An application may be filed at any point in the proceedings in a criminal case. Ходатайство может быть заявлено в любой момент производства по уголовному делу.