Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
Now, if the Langarans have already sided with them, they could launch another attack on Destiny at almost any point. Если лангарцы уже на их стороне, то в любой момент может начаться новое нападение на Судьбу.
I could use that information against you at any point in time. я могу использовать эту информацию против тебя в любой момент времени.
I mean, at one point, for no reason, I just took off my shoes and held them in my hand. Понимаешь, в какой-то момент, безо всякой причины я просто снял ботинки и держал их в руке.
But at a certain point, keeping your story straight is next to impossible when you're also struggling to maintain your sanity. Но в какой-то момент помнить чётко ваше прикрытие становится почти невозможно, когда вы также пытаетесь просто не сойти с ума.
At what point do you think Richard o'Connell lost faith in his treatment? Как думаешь, в какой момент Ричард потерял веру в его лечение?
There is a point, however, which we feel is of importance. Но тут есть один очень важный момент.
At one point, he, like, sat on me because I was trying to tell him not to use the computer. В какой-то момент он даже уселся на меня, потому что я запрещала ему пользоваться компьютером.
Some point during the last year, I figured out that she wasn't on my side anymore. В какой-то момент в прошлом году я понял, что она больше не на моей стороне.
At a certain point in your life, you got to figure out what's important, and you got to go make that happen. В какой-то момент своей жизни, ты поймешь, что действительно важно, и тебе придется сделать это.
I'm sorry, but up to this point, your record doesn't warrant any placement at all. Прости, но в данный момент твои работы не могут дать тебе никаких гарантий.
At a certain point, you realize you're just... dealing with someone who hasn't been around as long as we have. В определенный момент ты понимаешь, что... имеешь дело с кем-то, у кого намного меньше опыта чем у нас.
After all the lying, I think I've realized that you just get to a point where you can't do it anymore. После всей этой лжи, я вдруг поняла, что рано или поздно настает момент, когда ты просто не можешь больше это делать.
Because it was... at one point, we were at the same... Потому что это было... в одной точке мы были в один момент...
That's my point. I don't know how long this is going to last. I kind of have an opportunity. Хочу, не знаю на сколько меня еще хватит, поэтому нужно ловить этот момент.
Listen, the thing is... you will get to a certain point in your lives. Дело в том, что В вашей жизни настанет момент.
I wish you would tell Elijah you're marrying your werewolf suitor, at which point I will pour him a scotch and congratulate him on the bullet he dodged. Я хочу, чтобы ты рассказала Элайдже что ты женишься на своем женихе оборотне, и в этот момент я налью ему виски и поздравлю его с пулей от которой он увернулся.
I swear, at one point, I think I heard the oven laughing at me. Клянусь, в один момент, мне показалось, что печка смеётся надо мной.
At one point, a man climbed one of the blinds and sunlight flooded the interior of the aircraft. В один момент, мужчина открыл один из илюминаторов и солнечный свет затопил интерьер самолета.
All right, I - maybe I did get a little swimmy at one point, but I did not faint. Ладно... возможно в какой-то момент меня слегка повело, но я не падал в обморок.
At the point when we were developing this, nobody knew that there were drugs over there. В момент разработки никто не знал, что там были наркотики.
Although, were you buzzing at one point? В какой-то момент ты начал дребезжать?
The courts did not establish at what point in time the author's son decided to murder the persons accompanying Salikhov. Суды не установили того, в какой момент времени сын автора решил убить находившихся вместе с Салиховым лиц.
The figures for the provisions incorporate the combined actual use and anticipated need at the given point in time. Table 4 Данные по ассигнованиям включают как их совокупное фактическое использование, так и предполагаемую потребность в них на соответствующий момент времени.
The suicide attacks, improvised explosive devices and airstrikes in Faryab, Kandahar, Paktika and Logar produced the deadliest single day in terms of civilian deaths up to that point in 2012. Нападения смертников, взрывы самодельных взрывных устройств и удары с воздуха в Фарьябе, Пактике и Логаре привели к гибели рекордного на данный момент числа гражданских лиц за один день в 2012 году.
At the end of December 2011, the cut-off point for evaluation findings, the financial sustainability of "Delivering as one" was in considerable doubt, since key donors had indicated their intention to reduce or discontinue funding for it. По состоянию на конец декабря 2011 года - момент отсечки выводов по оценке - финансовая устойчивость инициативы «Единство действий» была весьма сомнительной, поскольку главные доноры указали на свое намерение уменьшить или прекратить ее финансирование.