September 11, 2001, was a terrible tragedy by any measure, but it was not a historical turning point. |
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент. |
At that point, Americans will join the stampede out of their economy. |
В этот момент американцы присоединятся к массовому бегству из своей экономики. |
Today, after the largest credit expansion in history, that point has clearly been reached. |
Сегодня, после самой крупной кредитной экспансии в истории, этот момент уже явно наступил. |
His second point concerned the Commission's choice of "habitual residence" as the main criterion for establishing a presumption of nationality. |
Второй момент касается избрания Комиссией "обычного места жительства" в качестве основного критерия презумпции гражданства. |
Mbeki and other SADC leaders should recognize a key point. |
Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент. |
At that point, the movement for robot rights would begin. |
И в этот момент началось бы движение за права роботов. |
The turning point that the US and world economy are facing is straightforward. |
Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен. |
And let me reiterate a fundamental point. |
И позвольте мне повторить важнейший момент. |
The record shows that he indicated that this was a point connected with the citizen's rights. |
Как показывает протокол, он указал, что этот момент связан с правами граждан. |
That agreement is reached at what is called the "decision point". |
Момент достижения этой договоренности называется "моментом принятия решения". |
That is incorrect, and I wish to set the record straight on this point. |
Это неверно, и я хотел бы четко прояснить этот момент. |
This package marks a turning point in the reform and revitalization process. |
Этот пакет знаменует собой поворотный момент в процессе ее реформирования и активизации. |
She could not say at that point whether the Fund would or would not realize its income objectives. |
На данный момент она затрудняется сказать, сможет ли Фонд реализовать свои цели в области поступлений. |
The letter does not elaborate on this point but I can assure you that it is not correct. |
В письме этот момент не разъясняется, однако я могу Вас заверить, что это не соответствует действительности. |
The Supply Chain project was exploring ways of capturing assets at the point when they become UNHCR property. |
Проект создания цепочки материально-технического снабжения нацелен на поиск путей приобретения активов в тот момент, когда они становятся собственностью УВКБ. |
Flexibility would allow all delegations to put forward their arguments at any point. |
Гибкость позволила бы всем делегациям выдвигать свои аргументы в любой момент. |
This point has been flagged in several recent reviews. |
Этот момент освещался в ряде недавно проведенных обзоров. |
The terrorist movement had at one point been so powerful that people had thought it would seize power. |
Террористическое движение было в определенный момент столь мощным, что можно было предположить захват террористами власти. |
Another point related to article 14, paragraph 2, of the Covenant. |
Второй момент касается пункта 2 статьи 14 Пакта. |
So here there is a point which I don't understand. |
Таким образом, здесь есть момент, которого я не понимаю. |
It is this essential point that Canada will continue to emphasize. |
Этот важнейший момент Канада намерена отстаивать и впредь. |
This point could usefully be made clear in the text of the draft article, and not merely in the Commentary. |
Данный момент вполне можно бы было уточнить в тексте самого проекта статьи, а не просто в комментарии. |
A similar point arises in relation to draft article 5. |
Аналогичный момент возникает в отношении проекта статьи 5. |
That point was raised above and is explained further in relation to draft article 22. |
Этот момент уже отмечался выше и дополнительно поясняется в связи с проектом статьи 22. |
In addition, one specific point needs to be flagged. |
Кроме того, бесспорно, следует отметить один специфический момент. |