That point, too, could be examined in the Working Group. |
Этот момент также мог бы быть рассмотрен в Рабочей группе. |
It is the main point I wish to make at this time. |
Это главный момент, который я хотел бы отметить на этом этапе. |
A second point referred to the need to include children's rights in negotiations with international financial institutions. |
Второй момент касался необходимости учета прав детей в ходе переговоров с международными финансовыми учреждениями. |
Before we begin the debate, I should like to ask members to consider one point very carefully. |
Прежде чем мы приступим к дискуссии, я хотел бы просить членов Совета очень внимательно рассмотреть один момент. |
There is one other point that I would like to touch on before turning specifically to the Secretary-General's report. |
Есть еще один момент, который я хотел бы затронуть, прежде чем перейти непосредственно к докладу Генерального секретаря. |
We feel that this point, too, is fundamental. |
На наш взгляд, этот момент также очень важен. |
I stress this point because I feel it is fundamental. |
Я подчеркиваю этот момент, поскольку считаю его основополагающим. |
Here again I am glad that other speakers have also made this point in their remarks earlier today. |
В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что и другие ораторы, выступавшие ранее, также указывали на этот момент в своих заявлениях. |
The fourth point is that the key to success in East Timor is assured funding. |
Четвертый момент - надежное финансирование является залогом успешного завершения нашей операции в Восточном Тиморе. |
He therefore believed that the point made by Mr. Amor was covered in the final sentence. |
Он поэтому считает, что затронутый гном Амором момент охвачен в последнем предложении. |
The third point concerns economic and social development. |
Третий момент - экономическое и социальное развитие. |
The next point I want to mention is the refugee situation. |
Следующий момент, который я хочу упомянуть, это ситуация с беженцами. |
The third point relates to the technical review of the impact of sanctions. |
Третий момент касается проведения технических обзоров воздействия санкций. |
China believes that the current situation in the West African region is at a very crucial point. |
Китай полагает, что в развитии ситуации в регионе Западной Африки наступил исключительно важный момент. |
The second point I would like to emphasize is the importance of the role of women, especially in peace-building. |
Второй момент, который я хотел бы подчеркнуть, касается важности роли женщин, особенно в миростроительстве. |
The second point concerned the limitation of articles 40 and 41 to the most serious breaches. |
Второй момент касается ограничения сферы применения статей 40 и 41 самыми серьезными нарушениями. |
The United States underlined that point, and I agree. |
Соединенные Штаты подчеркивали этот момент, и я согласен с этим. |
The more important point I intended to make here is the following. |
Наиболее важный момент, на котором я намеревался остановиться, заключается в следующем. |
With a view to enhancing transparency, it was agreed that the point be clearly spelled out in the model legislative provisions. |
В целях повышения прозрачности было решено четко разъяснить этот момент в типовых законодательных положениях. |
The representative of France, Ambassador Levitte, raised a very important point that should be given the Council's full attention. |
Представитель Франции посол Левитт затронул очень важный момент, который требует полного внимания Совета. |
The point in time when a treaty becomes legally binding on a particular State. |
Момент времени, когда договор становится юридически обязательным для того или иного конкретного государства. |
In resolution 53/192, the General Assembly once again reiterated the point and encouraged, inter alia, greater use of thematic groups. |
В резолюции 53/192 Генеральная Ассамблея вновь отметила этот момент, предложив, в частности, шире использовать тематические группы. |
But it also requires - and this is a key point - the establishment of institutions in which the population can have confidence. |
Однако оно требует также - и это ключевой момент - создания таких институтов, которым может доверять население. |
The second point I would like to highlight is the proposal for the appointment of an Executive Director. |
Второй момент, который я хотел бы подчеркнуть, это предложение о назначении Директора-исполнителя. |
That is an important point for both Tribunals, but also for the States concerned. |
Это важный момент для обоих трибуналов, а также для заинтересованных государств. |