| That point, too, could be examined in the Working Group. | Этот момент также мог бы быть рассмотрен в Рабочей группе. |
| It is the main point I wish to make at this time. | Это главный момент, который я хотел бы отметить на этом этапе. |
| A second point referred to the need to include children's rights in negotiations with international financial institutions. | Второй момент касался необходимости учета прав детей в ходе переговоров с международными финансовыми учреждениями. |
| Before we begin the debate, I should like to ask members to consider one point very carefully. | Прежде чем мы приступим к дискуссии, я хотел бы просить членов Совета очень внимательно рассмотреть один момент. |
| There is one other point that I would like to touch on before turning specifically to the Secretary-General's report. | Есть еще один момент, который я хотел бы затронуть, прежде чем перейти непосредственно к докладу Генерального секретаря. |
| We feel that this point, too, is fundamental. | На наш взгляд, этот момент также очень важен. |
| I stress this point because I feel it is fundamental. | Я подчеркиваю этот момент, поскольку считаю его основополагающим. |
| Here again I am glad that other speakers have also made this point in their remarks earlier today. | В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что и другие ораторы, выступавшие ранее, также указывали на этот момент в своих заявлениях. |
| The fourth point is that the key to success in East Timor is assured funding. | Четвертый момент - надежное финансирование является залогом успешного завершения нашей операции в Восточном Тиморе. |
| He therefore believed that the point made by Mr. Amor was covered in the final sentence. | Он поэтому считает, что затронутый гном Амором момент охвачен в последнем предложении. |
| The third point concerns economic and social development. | Третий момент - экономическое и социальное развитие. |
| The next point I want to mention is the refugee situation. | Следующий момент, который я хочу упомянуть, это ситуация с беженцами. |
| The third point relates to the technical review of the impact of sanctions. | Третий момент касается проведения технических обзоров воздействия санкций. |
| China believes that the current situation in the West African region is at a very crucial point. | Китай полагает, что в развитии ситуации в регионе Западной Африки наступил исключительно важный момент. |
| The second point I would like to emphasize is the importance of the role of women, especially in peace-building. | Второй момент, который я хотел бы подчеркнуть, касается важности роли женщин, особенно в миростроительстве. |
| The second point concerned the limitation of articles 40 and 41 to the most serious breaches. | Второй момент касается ограничения сферы применения статей 40 и 41 самыми серьезными нарушениями. |
| The United States underlined that point, and I agree. | Соединенные Штаты подчеркивали этот момент, и я согласен с этим. |
| The more important point I intended to make here is the following. | Наиболее важный момент, на котором я намеревался остановиться, заключается в следующем. |
| With a view to enhancing transparency, it was agreed that the point be clearly spelled out in the model legislative provisions. | В целях повышения прозрачности было решено четко разъяснить этот момент в типовых законодательных положениях. |
| The representative of France, Ambassador Levitte, raised a very important point that should be given the Council's full attention. | Представитель Франции посол Левитт затронул очень важный момент, который требует полного внимания Совета. |
| The point in time when a treaty becomes legally binding on a particular State. | Момент времени, когда договор становится юридически обязательным для того или иного конкретного государства. |
| In resolution 53/192, the General Assembly once again reiterated the point and encouraged, inter alia, greater use of thematic groups. | В резолюции 53/192 Генеральная Ассамблея вновь отметила этот момент, предложив, в частности, шире использовать тематические группы. |
| But it also requires - and this is a key point - the establishment of institutions in which the population can have confidence. | Однако оно требует также - и это ключевой момент - создания таких институтов, которым может доверять население. |
| The second point I would like to highlight is the proposal for the appointment of an Executive Director. | Второй момент, который я хотел бы подчеркнуть, это предложение о назначении Директора-исполнителя. |
| That is an important point for both Tribunals, but also for the States concerned. | Это важный момент для обоих трибуналов, а также для заинтересованных государств. |