Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
It was difficult to say at what point a society began to be racist or ceased to be so. Действительно, трудно определить, в какой момент общество становится или прекращает быть "расистским".
Mr. BANTON said that point was already covered in paragraph 22. Г-н БЕНТОН говорит, что этот момент уже отражен в пункте 22.
At any point of time the person is in only one of these two possible states. В любой момент времени рассматриваемое лицо может находиться лишь в одном из этих двух возможных состояний.
Let me conclude by illustrating the point more concretely. В заключение я хотел бы более конкретно прокомментировать этот момент.
We find ourselves at a point that could be crucial to the future of our work on Security Council reform. Мы переживаем момент, который может оказать решающее воздействие на нашу будущую работу по реформе Совета Безопасности.
The first point is that the road to independence is in all cases through a self-determination referendum. Первый момент заключается в том, что для достижения независимости необходимо в любом случае провести референдум по вопросу о самоопределении.
It must utilize preferences at only a single point of time. Он должен опираться на предпочтения, существующие только в один момент времени.
At that point, the UNMOT team was relocated to Tajikabad for security reasons. В этот момент группа МНООНТ по соображениям безопасности была передислоцирована в Таджикабад.
This is the point that the President of the General Assembly himself stressed in his opening remarks on this agenda item. Сам Председатель Генеральной Ассамблеи подчеркнул данный момент в своем вступительном выступлении по этому пункту повестки дня.
This is another point that the Rwanda Government has advocated since 1994. Это еще один момент, за который правительство Руанды ратовало начиная с 1994 года.
This year has marked an important turning point in the momentum for change. Этот год ознаменовал собой важный поворотный момент в динамике преобразований.
At the end of the second three-year period is the "completion point". По окончании второго трехгодичного периода наступает «момент завершения».
The territory was at a turning point in its history. Эта территория переживает важнейший момент в своей истории.
That objective was thrown out of the window at a certain point in time by certain Powers. В определенный момент времени определенные державы отвергли эту цель.
The first point I wish to address in this regard involves international action to follow up the World Summit for Social Development. Первый момент, который я хотел бы рассмотреть в этом плане, связан с международными действиями в рамках дальнейших шагов по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
While we emphasize this point, it does not negate the humanitarian concerns raised by this issue. Подчеркивая этот момент, мы нисколько не умаляем серьезность гуманитарной обеспокоенности, порождаемой данной проблемой.
That is one point on which my delegation seeks clarification. Вот тот момент, который моя делегация хочет уточнить.
His delegation had raised that point in the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests. Делегация Папуа-Новой Гвинеи обратила внимание специальной Межправительственной группы по лесам на этот момент.
A clarification on this point would be appropriate. Было бы целесообразно уточнить этот момент.
This is a point on which management and labour insisted very strongly during the negotiation of the Protocol. Это - момент, на котором весьма активно настаивали представители работодателей и работников в ходе переговоров по Протоколу.
It is a truism to say nowadays that the Conference on Disarmament is at a crucial point in its existence. Сегодня очень часто говорят о том, что Конференция по разоружению переживает исключительно важный момент своего существования.
The most significant gaps at this mid-term point involve not gathering of information but responding to the human rights violations revealed by that reporting. Самые серьезные недостатки на момент среднесрочного обзора связаны не со сбором информации, а с реагированием на нарушения прав человека, вскрытые в результате представления сообщений.
We are obviously at a turning point in the history of the Middle East. Несомненно, в истории Ближнего Востока наступил поворотный момент.
As members are well aware, the point of order can be taken up at any moment. Делегациям хорошо известно, что предложения по порядку ведения заседания могут вноситься в любой момент.
The second point that is often raised is the question of effectiveness, which has also been mentioned today. Второй момент заключается в том, что часто поднимается вопрос об эффективности, и о нем также говорилось сегодня.