| Which is a debatable point, right? | Спорный момент, верно? |
| The world is at a tipping point. | У мира переломный момент. |
| He was at one point. | В какой-то момент был. |
| We are at a turning point in our history. | Мы переживаем переломный момент истории: |
| Well, that's a good stopping point. | Вот хороший момент для остановки. |
| Incoherent at that point. | Бессвязные на тот момент. |
| At one point, Jenna was like, | В один момент Дженна такая: |
| We are at the tipping point, People. | Люди, сейчас поворотный момент. |
| Tipping point, here I come! | Покажу тебе этот переломный момент! |
| And if at any point | А если в любой момент |
| We are at an inflection point. | У нас переломный момент. |
| This is the point of infection. | В этот момент он заразился. |
| And here's the key point. | А вот ключевой момент. |
| And then at one point I thought: | В определенный момент я подумал: |
| At one point in time. | в какой то момент. |
| One point, however, is quite clear. | Однако один момент совершенно ясен. |
| We are at a turning point. | Мы переживаем переломный момент. |
| It's a turning point in the novela. | Это же переломный момент сериала. |
| At that point I fainted. | В этот момент я потеряла сознание. |
| Let me make another specific point as well. | И еще один специфический момент. |
| One point, however, must be clear. | Однако следует разъяснить один момент. |
| My first point concerns the process. | Первый момент касается самого процесса. |
| That point is of paramount importance. | Этот момент имеет огромное значение. |
| That extension will come at a turning point. | Продление произойдет в поворотный момент. |
| Let me be clear on this point. | Позвольте пояснить этот момент. |