at that point you get another little thrill. |
в этот момент Вы получаете другие острые ощущения. |
I'd like to make this moment worth popping back to from some point in the future. |
Я бы хотел запомнить этот момент, чтобы сослаться на него когда-нибудь в будущем. |
Okay, at a certain point, you have to stop with the recession talk and own this bankruptcy. |
Ладно, в данный момент, вам нужно перестать говорить о кризисе и признать банкротство. |
Look, I know we're doing fine, but this point right now is when most companies like us go under. |
Слушай, я знаю, дела у нас идут неплохо, Но сейчас настал момент, когда большинство компаний вроде нашей идут ко дну. |
And it may be that passing the 50 percent urban point |
50%-ая урбанизация - это возможно, переломный момент для экономики. |
And that's actually kind of an important point in my presentation, because they hadn't invented the off switch. |
И это довольно важный момент в моей презентации, потому что до сих пор не был изобретён выключатель. |
By this point, even I had reached my limit. |
В этот момент это стало последней каплей и для меня. |
Peak beard is the point where so many men have beards that we wish no one did. |
"Апогей бороды" - это момент, когда уже настолько много мужчин носят бороды, что все хотят, чтобы ни у кого их не было. |
I think, he, if anyone, he really condensed it into a form that was perfect at that point. |
Мне кажется, что именно он воплотил всё это в форму, которая на тот момент была получена. |
At what point does he enter hypothermia? |
В какой момент у него начнётся гипотермия? |
I would expect by this point, well over four hours later, for there to be very little fat. |
Я думаю, что в этот момент, более чем через четыре часа после завтрака, будет очень мало жира. |
A that point I decided that from then on- |
В тот момент я решил что с тех пор- |
At what point did you lose Jimmy? |
В какой момент вы потеряли Джимми? |
There was a point where all I saw were feathers. |
какой-то момент, все что € могла видеть, были перь€. |
Theater begins to unfold itself at the point where it ends, |
Театр становится наиболее ясен именно в тот момент, когда он заканчивается... |
Not yet, but at one point someone... |
Но в какой-то момент кто-то... я не знаю кто... сказал, |
I know I'm not that old yet, but I reckon this is the lowest point of my life. |
Я знаю, я не так еще стар, но сейчас я думаю, это худший момент моей жизни. |
And at that point, what seemed to happen was that there was a change in tactics. |
И в этот момент казалось что произошло изменение в тактике. |
They're dormant but infected, and at a certain point |
Покоятся, но они заражены, и в какой-то момент |
' But at what point in their history weren't they quarrelling? |
Но в какой момент в своей истории они не были в ссоре? |
At a certain point, it has to be over, judgments must stand. |
В какой-то момент надо поставить точку, приговор должен быть вынесен. |
But I didn't know at what point the useful and the nice could... |
Но я же не знал, что в какой-то момент полезное может совпасть с приятным... |
Was this really the time to make that point, Summer? |
Это необходимый момент для этого довода, Саммер? |
She's skipping school, staying out all hours risking everything important to her to prove a point. |
Она пропускает школу, постоянно гуляет Рискуя всем самым важным на данный момент. |
$1.2 million up to this point, and 50% moving forward. |
На данный момент это $1.2 млн и 50% в перспективе. |