Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
at that point you get another little thrill. в этот момент Вы получаете другие острые ощущения.
I'd like to make this moment worth popping back to from some point in the future. Я бы хотел запомнить этот момент, чтобы сослаться на него когда-нибудь в будущем.
Okay, at a certain point, you have to stop with the recession talk and own this bankruptcy. Ладно, в данный момент, вам нужно перестать говорить о кризисе и признать банкротство.
Look, I know we're doing fine, but this point right now is when most companies like us go under. Слушай, я знаю, дела у нас идут неплохо, Но сейчас настал момент, когда большинство компаний вроде нашей идут ко дну.
And it may be that passing the 50 percent urban point 50%-ая урбанизация - это возможно, переломный момент для экономики.
And that's actually kind of an important point in my presentation, because they hadn't invented the off switch. И это довольно важный момент в моей презентации, потому что до сих пор не был изобретён выключатель.
By this point, even I had reached my limit. В этот момент это стало последней каплей и для меня.
Peak beard is the point where so many men have beards that we wish no one did. "Апогей бороды" - это момент, когда уже настолько много мужчин носят бороды, что все хотят, чтобы ни у кого их не было.
I think, he, if anyone, he really condensed it into a form that was perfect at that point. Мне кажется, что именно он воплотил всё это в форму, которая на тот момент была получена.
At what point does he enter hypothermia? В какой момент у него начнётся гипотермия?
I would expect by this point, well over four hours later, for there to be very little fat. Я думаю, что в этот момент, более чем через четыре часа после завтрака, будет очень мало жира.
A that point I decided that from then on- В тот момент я решил что с тех пор-
At what point did you lose Jimmy? В какой момент вы потеряли Джимми?
There was a point where all I saw were feathers. какой-то момент, все что € могла видеть, были перь€.
Theater begins to unfold itself at the point where it ends, Театр становится наиболее ясен именно в тот момент, когда он заканчивается...
Not yet, but at one point someone... Но в какой-то момент кто-то... я не знаю кто... сказал,
I know I'm not that old yet, but I reckon this is the lowest point of my life. Я знаю, я не так еще стар, но сейчас я думаю, это худший момент моей жизни.
And at that point, what seemed to happen was that there was a change in tactics. И в этот момент казалось что произошло изменение в тактике.
They're dormant but infected, and at a certain point Покоятся, но они заражены, и в какой-то момент
' But at what point in their history weren't they quarrelling? Но в какой момент в своей истории они не были в ссоре?
At a certain point, it has to be over, judgments must stand. В какой-то момент надо поставить точку, приговор должен быть вынесен.
But I didn't know at what point the useful and the nice could... Но я же не знал, что в какой-то момент полезное может совпасть с приятным...
Was this really the time to make that point, Summer? Это необходимый момент для этого довода, Саммер?
She's skipping school, staying out all hours risking everything important to her to prove a point. Она пропускает школу, постоянно гуляет Рискуя всем самым важным на данный момент.
$1.2 million up to this point, and 50% moving forward. На данный момент это $1.2 млн и 50% в перспективе.