| And at that point, there was a very unfortunate turn of events, because he knuckled under to political pressure. | И в этот момент произошёл печальный поворот событий, потому что он подчинился политическому давлению. |
| But at the point of returning to civilian life, you do not require somebody who's been there. | Но в момент возвращения к гражданской жизни вы не нуждаетесь в том, кто там был. |
| At what point in the date do you pull out the potatoes? | В какой момент свидания нужно доставать картошку? |
| I mean, at what point do people start questioning that whole framework? | Я к тому, в какой момент люди начинают сомневаться в системе? |
| At a certain point, love for those closest to us is no longer enough. | Наступает такой момент в жизни, когда одной любви к близким уже не достаточно. |
| Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any of this happened. | Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось. |
| Feel free to drop out at any point. | Ты свободен и можешь покинуть занятия в любой момент |
| The great point is to give them the plain facts." | Очень важный момент - предоставлять им сухие факты». |
| You're basically a decent man, and that's the whole point. | А вы, в целом, достойный мужчина - это ключевой момент. |
| The crucial point is that Maxwell's equations don't say that this speed is measured in relation to something. | Важный момент тут в том, что уравнения Максвелла не утверждают, что эта скорость измеряется в относительности. |
| And if I were alive at that point, I might've found that insulting. | И если бы в тот момент я была жива, то нашла бы это оскорбительным. |
| I think everyone has the impulse to move up, but at a certain point, you just have to let it go. | Думаю, каждый мечтает о повышении, но наступает момент, когда тебе нужно забыть о нем. |
| I think at one point, you might have even used your safe word? | В какой-то момент я подумала, что тебе понадобится твоё стоп-слово. |
| And at that point, mate, I would've done anything to have her back. | А в тот момент, приятель, я был готов на всё, чтобы вернуть её. |
| At which point, the woman said to Churchill, | В этот момент женщина сказала Черчиллю... |
| By those recommendations, the Committee would concentrate, at any particular meeting, only on those issues which were of most concern at that point. | Согласно этим рекомендациям Комитет должен посвящать какое-либо конкретное заседание только тем проблемам, которые вызывают наибольшее беспокойство в данный момент. |
| The recent outbreak of inter-clan fighting at Mogadishu interrupted the flow of medical supplies from the Somali Central Pharmacy at a very critical point in efforts to combat the epidemic. | Недавняя вспышка межклановых боев в Могадишо нарушила поставки медицинских препаратов из сомалийской центральной аптеки в решающий момент борьбы с эпидемией. |
| We are certainly at a crucial point in the work of the Conference and we shall need your experience and wisdom. | Мы определенно переживаем важный момент в работе нашей Конференции, и нам потребуется и Ваш опыт, и Ваша мудрость. |
| The second point I want to raise is that it was North Korea which was found under great suspicion to make nuclear weapons. | Второй момент, которого я хотел бы коснуться, состоит в том, что именно Северная Корея навлекла на себя серьезные подозрения в плане изготовления ядерного оружия. |
| The problem of optimization at a point in time as opposed to optimization over time was mentioned. | Также было упомянуто о проблеме оптимизации в определенный момент времени по сравнению с оптимизацией во времени. |
| After two years of meetings, there is consensus to enlarge the membership, a point reflected in the report of this Group. | После двух лет заседаний сформировался консенсус по вопросу о расширении его членского состава, момент, который нашел отражение в докладе этой Группы. |
| Part of the answer lies within the project development process at the point of project initiation. | Частично ответ можно было бы найти в процессе разработки проекта в момент начала его внедрения. |
| I am not convinced that the turning point hoped for will happen and cannot continue to participate in the pretence of the protection of human rights. | Однако я не уверен в том, что этот поворотный момент, на который мы уповаем, наступит, и я не могу продолжать участвовать в инсценировке защиты прав человека. |
| A small drafting change to the definition of "watercourse State" would clarify this point: | Небольшая поправка редакционного характера к определению термина "государство водотока" позволила бы разъяснить этот момент: |
| In this case, the product already bears additional costs from complying with applicable regulatory requirements which cannot be adjusted at the point of export. | В таких случаях в цену товара уже заложены дополнительные издержки, связанные с соблюдением соответствующих регламентационных требований, которые невозможно скорректировать в момент экспорта. |