And at that point, there was a very unfortunate turn of events, because he knuckled under to political pressure. |
И в этот момент произошёл печальный поворот событий, потому что он подчинился политическому давлению. |
But at the point of returning to civilian life, you do not require somebody who's been there. |
Но в момент возвращения к гражданской жизни вы не нуждаетесь в том, кто там был. |
At what point in the date do you pull out the potatoes? |
В какой момент свидания нужно доставать картошку? |
I mean, at what point do people start questioning that whole framework? |
Я к тому, в какой момент люди начинают сомневаться в системе? |
At a certain point, love for those closest to us is no longer enough. |
Наступает такой момент в жизни, когда одной любви к близким уже не достаточно. |
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any of this happened. |
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось. |
Feel free to drop out at any point. |
Ты свободен и можешь покинуть занятия в любой момент |
The great point is to give them the plain facts." |
Очень важный момент - предоставлять им сухие факты». |
You're basically a decent man, and that's the whole point. |
А вы, в целом, достойный мужчина - это ключевой момент. |
The crucial point is that Maxwell's equations don't say that this speed is measured in relation to something. |
Важный момент тут в том, что уравнения Максвелла не утверждают, что эта скорость измеряется в относительности. |
And if I were alive at that point, I might've found that insulting. |
И если бы в тот момент я была жива, то нашла бы это оскорбительным. |
I think everyone has the impulse to move up, but at a certain point, you just have to let it go. |
Думаю, каждый мечтает о повышении, но наступает момент, когда тебе нужно забыть о нем. |
I think at one point, you might have even used your safe word? |
В какой-то момент я подумала, что тебе понадобится твоё стоп-слово. |
And at that point, mate, I would've done anything to have her back. |
А в тот момент, приятель, я был готов на всё, чтобы вернуть её. |
At which point, the woman said to Churchill, |
В этот момент женщина сказала Черчиллю... |
By those recommendations, the Committee would concentrate, at any particular meeting, only on those issues which were of most concern at that point. |
Согласно этим рекомендациям Комитет должен посвящать какое-либо конкретное заседание только тем проблемам, которые вызывают наибольшее беспокойство в данный момент. |
The recent outbreak of inter-clan fighting at Mogadishu interrupted the flow of medical supplies from the Somali Central Pharmacy at a very critical point in efforts to combat the epidemic. |
Недавняя вспышка межклановых боев в Могадишо нарушила поставки медицинских препаратов из сомалийской центральной аптеки в решающий момент борьбы с эпидемией. |
We are certainly at a crucial point in the work of the Conference and we shall need your experience and wisdom. |
Мы определенно переживаем важный момент в работе нашей Конференции, и нам потребуется и Ваш опыт, и Ваша мудрость. |
The second point I want to raise is that it was North Korea which was found under great suspicion to make nuclear weapons. |
Второй момент, которого я хотел бы коснуться, состоит в том, что именно Северная Корея навлекла на себя серьезные подозрения в плане изготовления ядерного оружия. |
The problem of optimization at a point in time as opposed to optimization over time was mentioned. |
Также было упомянуто о проблеме оптимизации в определенный момент времени по сравнению с оптимизацией во времени. |
After two years of meetings, there is consensus to enlarge the membership, a point reflected in the report of this Group. |
После двух лет заседаний сформировался консенсус по вопросу о расширении его членского состава, момент, который нашел отражение в докладе этой Группы. |
Part of the answer lies within the project development process at the point of project initiation. |
Частично ответ можно было бы найти в процессе разработки проекта в момент начала его внедрения. |
I am not convinced that the turning point hoped for will happen and cannot continue to participate in the pretence of the protection of human rights. |
Однако я не уверен в том, что этот поворотный момент, на который мы уповаем, наступит, и я не могу продолжать участвовать в инсценировке защиты прав человека. |
A small drafting change to the definition of "watercourse State" would clarify this point: |
Небольшая поправка редакционного характера к определению термина "государство водотока" позволила бы разъяснить этот момент: |
In this case, the product already bears additional costs from complying with applicable regulatory requirements which cannot be adjusted at the point of export. |
В таких случаях в цену товара уже заложены дополнительные издержки, связанные с соблюдением соответствующих регламентационных требований, которые невозможно скорректировать в момент экспорта. |