| These gentlemen inspectors fail to understand a fundamental point: to disarm a thuggish, murderous regime you need strict enforcement. | Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент: чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение. |
| As the Roman Republic expanded, it reached a point where the central government in Rome could not effectively rule the distant provinces. | По мере увеличения Римской империи, присоединявшей всё новые и новые территории, наступил момент, когда центральное правительство, находившееся в Риме, уже не могло эффективно управлять удалёнными провинциями. |
| You get to the point where you can just smell 'em. | Наступает момент, когда ты их просто нюхом чуешь. |
| And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is. | И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько ещё молода эта технология. |
| The second point I would like for you to consider is the standard of care that is provided to participants within any clinical trial. | Второй момент, на который я хочу обратить ваше внимание, - это стандарт медицинской помощи, предлагаемой участникам клинических исследований. |
| At a certain point a number of years ago, people - when Michael Graves was a fashion, before teapots... | В один момент, несколько лет назад, когда Майкл Грейвс был в моде, ещё до чайников... |
| At that point, I had gained four pounds, so I was 68 lbs. | На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм. |
| The turning point in the group's history happened when Denis Boatmen and Dmitry Mashkov went to study in the city of Moscow. | Переломный момент в жизни группы наступил, когда Денис Бурлаков и Дмитрий Машков собрались получить образование в Москве. |
| "Artur Petrosyan:"At one point I realized that it's not for me"". | Артур Петросьян: "В какой-то момент осознал, что это не мое" (неопр.). |
| Microsoft Server products require a CAL for each unique client regardless of how many will be connecting at any single point in time. | Тем не менее, некоторые продукты Microsoft и режимы лицензирования требуют CAL для каждого уникального клиента, независимо от того, сколько будут подключаться в любой конкретный момент времени. |
| Isabella Biedenharn of Entertainment Weekly gave the film a B grade, saying ... plot isn't really the point. | Изабелла Биденхарн из «Entertainment Weekly» дала фильм оценку «B», сказав: «... сюжет на самом деле не тот момент. |
| I think it was at that point that I thought, | Мне кажется, что в этот момент я подумал: |
| At what point do we come about and retreat to friendly territory? | Момент, когда нам придется повернуть и отступить на дружелюбную территорию? |
| Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. | Джина, это исключено, что тот старик мог соврать в тот момент. |
| At that point, perhaps, Putin will be ready to move against Ukraine to secure his own desired long-term outcome. | В этот момент, пожалуй, Путин будет готов идти против Украины, чтобы обеспечить свой долгожданно желаемый результат. |
| Another point about education: we tend to believe in the modern secular world that if you tell someone something once, they'll remember it. | Другой момент образования: В светском мире мы склонны верить, что стоит нам сказать кому-то что-то один раз, они это запомнят. |
| The problem is that entry into any market depends on the perceived opportunities for profit from new initiatives at a particular point in time. | Проблема в том, что вступление в любой рынок зависит от предполагаемых возможностей для получения прибыли от новых инициатив в определенный момент времени. |
| The breaking point came after a heated argument during a long recording session, over the album's musical direction. | Переломный момент произошёл во время длительной сессии звукозаписи, во время которой возник жаркий спор о будущем музыкальном направлении альбома. |
| But that was irrelevant to the point you were making? | Но это было несущественно с Вашей точки зрения в тот момент? |
| I think the lowest point in her life was when she called me, her 16-year-old brother, and asked me for money. | Я думаю, самой низкой точкой её жизни был момент, когда она позвонила мне, своему шестнадцатилетнему брату, и попросила у меня денег. |
| At that point in time, because we have proprietary technology there, we made an agreement to still keep producing this product. | В тот момент мы все еще владели запатентованной технологией, таким образом мы заключили соглашение, что мы продолжим производить продукт. |
| It was a turning point in my life. | Это был переломный момент в моей жизни.» |
| This is a unique Summit, being held at a unique point in history. | Это уникальный Саммит, который проходит в уникальный момент в истории. |
| But more than that, you will be a part of an operation remembered as a turning point in the clone wars. | Но помимо этого, вы станете частью операции, которую будут помнить, как переломный момент в Войнах клонов. |
| At a certain point, you realize you're just... dealing with someone who hasn't been around as long as we have. | В какой-то момент, ты понимаешь, что ты просто... имеешь дело с кем то, кто пробыл здесь не так долго, как мы. |