Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
These gentlemen inspectors fail to understand a fundamental point: to disarm a thuggish, murderous regime you need strict enforcement. Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент: чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
As the Roman Republic expanded, it reached a point where the central government in Rome could not effectively rule the distant provinces. По мере увеличения Римской империи, присоединявшей всё новые и новые территории, наступил момент, когда центральное правительство, находившееся в Риме, уже не могло эффективно управлять удалёнными провинциями.
You get to the point where you can just smell 'em. Наступает момент, когда ты их просто нюхом чуешь.
And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is. И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько ещё молода эта технология.
The second point I would like for you to consider is the standard of care that is provided to participants within any clinical trial. Второй момент, на который я хочу обратить ваше внимание, - это стандарт медицинской помощи, предлагаемой участникам клинических исследований.
At a certain point a number of years ago, people - when Michael Graves was a fashion, before teapots... В один момент, несколько лет назад, когда Майкл Грейвс был в моде, ещё до чайников...
At that point, I had gained four pounds, so I was 68 lbs. На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм.
The turning point in the group's history happened when Denis Boatmen and Dmitry Mashkov went to study in the city of Moscow. Переломный момент в жизни группы наступил, когда Денис Бурлаков и Дмитрий Машков собрались получить образование в Москве.
"Artur Petrosyan:"At one point I realized that it's not for me"". Артур Петросьян: "В какой-то момент осознал, что это не мое" (неопр.).
Microsoft Server products require a CAL for each unique client regardless of how many will be connecting at any single point in time. Тем не менее, некоторые продукты Microsoft и режимы лицензирования требуют CAL для каждого уникального клиента, независимо от того, сколько будут подключаться в любой конкретный момент времени.
Isabella Biedenharn of Entertainment Weekly gave the film a B grade, saying ... plot isn't really the point. Изабелла Биденхарн из «Entertainment Weekly» дала фильм оценку «B», сказав: «... сюжет на самом деле не тот момент.
I think it was at that point that I thought, Мне кажется, что в этот момент я подумал:
At what point do we come about and retreat to friendly territory? Момент, когда нам придется повернуть и отступить на дружелюбную территорию?
Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. Джина, это исключено, что тот старик мог соврать в тот момент.
At that point, perhaps, Putin will be ready to move against Ukraine to secure his own desired long-term outcome. В этот момент, пожалуй, Путин будет готов идти против Украины, чтобы обеспечить свой долгожданно желаемый результат.
Another point about education: we tend to believe in the modern secular world that if you tell someone something once, they'll remember it. Другой момент образования: В светском мире мы склонны верить, что стоит нам сказать кому-то что-то один раз, они это запомнят.
The problem is that entry into any market depends on the perceived opportunities for profit from new initiatives at a particular point in time. Проблема в том, что вступление в любой рынок зависит от предполагаемых возможностей для получения прибыли от новых инициатив в определенный момент времени.
The breaking point came after a heated argument during a long recording session, over the album's musical direction. Переломный момент произошёл во время длительной сессии звукозаписи, во время которой возник жаркий спор о будущем музыкальном направлении альбома.
But that was irrelevant to the point you were making? Но это было несущественно с Вашей точки зрения в тот момент?
I think the lowest point in her life was when she called me, her 16-year-old brother, and asked me for money. Я думаю, самой низкой точкой её жизни был момент, когда она позвонила мне, своему шестнадцатилетнему брату, и попросила у меня денег.
At that point in time, because we have proprietary technology there, we made an agreement to still keep producing this product. В тот момент мы все еще владели запатентованной технологией, таким образом мы заключили соглашение, что мы продолжим производить продукт.
It was a turning point in my life. Это был переломный момент в моей жизни.»
This is a unique Summit, being held at a unique point in history. Это уникальный Саммит, который проходит в уникальный момент в истории.
But more than that, you will be a part of an operation remembered as a turning point in the clone wars. Но помимо этого, вы станете частью операции, которую будут помнить, как переломный момент в Войнах клонов.
At a certain point, you realize you're just... dealing with someone who hasn't been around as long as we have. В какой-то момент, ты понимаешь, что ты просто... имеешь дело с кем то, кто пробыл здесь не так долго, как мы.