These gentlemen inspectors fail to understand a fundamental point: to disarm a thuggish, murderous regime you need strict enforcement. |
Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент: чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение. |
As the Roman Republic expanded, it reached a point where the central government in Rome could not effectively rule the distant provinces. |
По мере увеличения Римской империи, присоединявшей всё новые и новые территории, наступил момент, когда центральное правительство, находившееся в Риме, уже не могло эффективно управлять удалёнными провинциями. |
You get to the point where you can just smell 'em. |
Наступает момент, когда ты их просто нюхом чуешь. |
And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is. |
И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько ещё молода эта технология. |
The second point I would like for you to consider is the standard of care that is provided to participants within any clinical trial. |
Второй момент, на который я хочу обратить ваше внимание, - это стандарт медицинской помощи, предлагаемой участникам клинических исследований. |
At a certain point a number of years ago, people - when Michael Graves was a fashion, before teapots... |
В один момент, несколько лет назад, когда Майкл Грейвс был в моде, ещё до чайников... |
At that point, I had gained four pounds, so I was 68 lbs. |
На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм. |
The turning point in the group's history happened when Denis Boatmen and Dmitry Mashkov went to study in the city of Moscow. |
Переломный момент в жизни группы наступил, когда Денис Бурлаков и Дмитрий Машков собрались получить образование в Москве. |
"Artur Petrosyan:"At one point I realized that it's not for me"". |
Артур Петросьян: "В какой-то момент осознал, что это не мое" (неопр.). |
Microsoft Server products require a CAL for each unique client regardless of how many will be connecting at any single point in time. |
Тем не менее, некоторые продукты Microsoft и режимы лицензирования требуют CAL для каждого уникального клиента, независимо от того, сколько будут подключаться в любой конкретный момент времени. |
Isabella Biedenharn of Entertainment Weekly gave the film a B grade, saying ... plot isn't really the point. |
Изабелла Биденхарн из «Entertainment Weekly» дала фильм оценку «B», сказав: «... сюжет на самом деле не тот момент. |
I think it was at that point that I thought, |
Мне кажется, что в этот момент я подумал: |
At what point do we come about and retreat to friendly territory? |
Момент, когда нам придется повернуть и отступить на дружелюбную территорию? |
Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. |
Джина, это исключено, что тот старик мог соврать в тот момент. |
At that point, perhaps, Putin will be ready to move against Ukraine to secure his own desired long-term outcome. |
В этот момент, пожалуй, Путин будет готов идти против Украины, чтобы обеспечить свой долгожданно желаемый результат. |
Another point about education: we tend to believe in the modern secular world that if you tell someone something once, they'll remember it. |
Другой момент образования: В светском мире мы склонны верить, что стоит нам сказать кому-то что-то один раз, они это запомнят. |
The problem is that entry into any market depends on the perceived opportunities for profit from new initiatives at a particular point in time. |
Проблема в том, что вступление в любой рынок зависит от предполагаемых возможностей для получения прибыли от новых инициатив в определенный момент времени. |
The breaking point came after a heated argument during a long recording session, over the album's musical direction. |
Переломный момент произошёл во время длительной сессии звукозаписи, во время которой возник жаркий спор о будущем музыкальном направлении альбома. |
But that was irrelevant to the point you were making? |
Но это было несущественно с Вашей точки зрения в тот момент? |
I think the lowest point in her life was when she called me, her 16-year-old brother, and asked me for money. |
Я думаю, самой низкой точкой её жизни был момент, когда она позвонила мне, своему шестнадцатилетнему брату, и попросила у меня денег. |
At that point in time, because we have proprietary technology there, we made an agreement to still keep producing this product. |
В тот момент мы все еще владели запатентованной технологией, таким образом мы заключили соглашение, что мы продолжим производить продукт. |
It was a turning point in my life. |
Это был переломный момент в моей жизни.» |
This is a unique Summit, being held at a unique point in history. |
Это уникальный Саммит, который проходит в уникальный момент в истории. |
But more than that, you will be a part of an operation remembered as a turning point in the clone wars. |
Но помимо этого, вы станете частью операции, которую будут помнить, как переломный момент в Войнах клонов. |
At a certain point, you realize you're just... dealing with someone who hasn't been around as long as we have. |
В какой-то момент, ты понимаешь, что ты просто... имеешь дело с кем то, кто пробыл здесь не так долго, как мы. |