| More people joined the group, which at one point exceeded 35 individuals. | К группе присоединились и другие люди, и в определенный момент ее численность превысила 35 человек. | 
| But at one point a Russian princess became the owner. | Но в какой-то момент была же эта русская княгиня, которая стала владелицей. | 
| Excellent point, one so many people overlook. | Отличный момент, как этому очень многие люди не придают значения. | 
| At one point he thought Riddler might know. | В какой-то момент он подумал, что Загадочник может знать. | 
| A diagram that encompasses objects and their relationships at a point in time. | Диаграмма, на которой представлены объекты и отношения между ними в тот или иной момент времени. | 
| The second point I would like to raise concerns security. | Второй момент, на котором я хотел бы остановиться, касается ситуации в плане безопасности. | 
| Every man has his breaking point. | У каждого человека наступает момент, когда он срывается. | 
| At that point, I apparently lose all control over myself. | В этот момент, я, по-видимому, полностью теряю контроль над собой. | 
| A point which my delegation believes requires additional technical consideration relates to on-site inspections. | Как полагает моя делегация, дополнительного технического рассмотрения требует и момент, имеющий отношение к инспекциям на месте. | 
| That is the first point I wanted to make. | Это - первый момент, на котором я хотел бы остановиться. | 
| Before going into detail, I should emphasize one point. | Прежде чем перейти к подробностям, я хотел бы подчеркнуть один момент. | 
| That is the only point I wished to raise. | В этом состоит тот единственный момент, который я хотел подчеркнуть. | 
| The analysis in paragraph 15 misses the essential point. | В рамках анализа, содержащегося в пункте 15, не учитывается ключевой момент. | 
| I think that is another important point. | Я думаю, что это еще один важный момент. | 
| There is another point that I believe is very important. | Однако есть еще один момент, который, по моему мнению, также очень важен. | 
| That is exactly the point that my Indian colleague has emphasized. | Это как раз тот момент, на который обращал особое внимание мой индийский коллега. | 
| Let me close the issue by reiterating one fundamental point. | Позвольте мне завершить рассмотрение этого вопроса, еще раз указав на один основополагающий момент. | 
| This point was strongly emphasized at the 17 February high-level segment preparatory meeting. | На этот момент обращалось особое внимание на состоявшемся 17 февраля совещании, посвященном подготовке этапа заседания высокого уровня. | 
| However, there is a point of contention about these rights which merit further consideration. | Однако по поводу этих прав существует один момент, который вызывает разногласия, и поэтому его следует рассмотреть дополнительно. | 
| That point is important and must not be forgotten. | Этот момент является очень важным и о нем не следует забывать. | 
| In addition, military order 1676 does not clarify at what point a lawyer can be contacted. | Помимо этого, в военном приказе 1676 не уточняется, в какой момент можно связаться с адвокатом. | 
| This move could take place at any point in a staff member's career in the common system. | Этот перевод может быть осуществлен в любой момент карьеры сотрудника в общей системе. | 
| My second point is that women are not a footnote; and Somalia is a case study in that regard. | Второй момент заключается в том, что женщины - это не сноски в тексте, и в этом плане убедительным являются результаты исследования на конкретном примере Сомали. | 
| My third point pertains to the responsibilities of United Nations peacekeepers, and Chad is the case study. | Третий момент касается анализа задач миротворцев Организации Объединенных Наций на конкретном примере Чада. | 
| If we succeed, then people will look back on these few months as a real turning point. | Если мы преуспеем в этом, то сомалийцы будут потом оглядываться на эти несколько месяцев как на поистине переломный момент. |