Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
An evocative shape in that at a certain point, it becomes unclear who's pursuing whom. Выразительность образа в том, что в какой-то момент становится невозможно понять, кто кого преследует.
And remember, you can stop this at any point if you begin to feel uncomfortable. Помни, что мы можем остановится в любой момент, как только тебе станет неуютно.
I think we're past that point, Mrs Hodgson. Я думаю, что мы упустили момент, миссис Ходжсона.
Could've tracked her down at any point. Ты мог бы найти ее в любой момент.
Comes a point where you finish the job or it finishes you. Наступает момент, когда надо закончить дело или дело прикончит тебя.
At the crucial point I controlled forty-nine countries. В решающий момент я контролировал сорок девять стран.
But then there came a point, about two months ago, where a calmness came over him. Но потом наступил момент, примерно два месяца назад, когда спокойствие овладело им.
Solomon: At that point the facts were secondary. В этот момент факты был дело десятое.
No, no, you're totally missing the point. Нет, нет, ты упустил один момент.
And when the point comes where she inevitably leaves you... И настанет момент, когда она бросит тебя.
And the point where I should have asked passed a long time ago. Тот момент, когда надо было спросить давно в прошлом.
There's a point where anyone can become an activist. В какой-то момент любой может стать активистом.
At one point I took her hand,... В определенный момент я взял ее руку,...
At one point I let the car drive me. Но в какой-то момент я позволил машине самой везти меня.
And at a certain point, I... I could only see one way out. И в определенный момент я видела лишь один выход.
For dad, he and Katie hadn't reached that point yet. У папы с Кейти этот момент ещё не наступил.
At one point, Gina Gershon was there. В какой-то момент, там была Джина Гершон.
We made a detour at one point. В какой-то момент мы пошли в обход.
At one point, I was facing nine of them... В какой-то момент, я столкнулся девятью из них...
And at a certain point, a girl has to give those things up for stability. А в определённый момент девушка должна отказаться от этого ради стабильности.
But there comes a point when you... Но наступает момент, когда вы...
You know, at one point, there was nobody better. Знаешь, в какой-то момент лучше него никого не было.
At one point I, I thought about suicide. В какой-то момент я подумала о самоубийстве.
But if Agent Samuels drops his paper at any point, we will abort the mission. Но если агент Сэмюэлс уронит его газету в любой момент времени, мы отменяем миссию.
At that point, were in suits. В тот момент мы были в костюмах.