Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
There also comes a point in every man's life when he has to run like a little girl to retrieve a love note from a locker. В жизни каждого мужчины наступает и другой момент, когда он должен бежать как маленькая девчонка, чтобы достать любовное письмо из шкафчика.
At that point, I was just happy to see him go. В тот момент я был рад, что он свалил.
You know, there was a point in history when every human on Earth thought paper and ink were becoming obsolete. Знаете, в какой-то момент истории все люди на земле решили, что бумага и чернила отживают свой век.
There comes a point When you've got to stop seeing people for what they look like, And ask them to show you what they can do. В какой-то момент ты должен перестать выбирать людей по внешности и посмотреть, на что они способны.
And at one point when she wasn't looking, I snuck a whiff of her hair. И в один момент, когда она не видела, я понюхал её волосы.
The complainant and the children were terrorized by the defendant so much that at one point, the complainant tried to commit suicide. Потерпевшая и дети были запуганы подсудимым до такой степени, что в какой-то момент потерпевшая попыталась покончить жизнь самоубийством.
Inevitably at the point when the country programme starts, only a portion of the funds required to deliver against it is assured. Неизбежно и то, что в момент, когда начинается реализация страновой программы, гарантирована только определенная доля средств, необходимых для ее осуществления.
It was suggested that this latter point was important since the obligation to accept delivery under paragraph 10.1 was a mandatory provision. Было указано, что последний момент является особенно важным, поскольку обязательство принять поставку согласно пункту 10.1 является императивным.
Defence counsel appointed by the courts are designated precisely at the point when the detainee is placed at the disposal of the public prosecutor. Что касается защитников, официально определяемых судом, то они назначаются именно в момент передачи задержанного в распоряжение прокуратуры.
In such cases, at what point can a customs claim be notified? В таком случае в какой момент может быть представлено уведомление о таможенной претензии?
The report's recommendations relating to the use of force and to Articles 42 and 51 of the Charter illustrate that point. Содержащиеся в докладе рекомендации, которые касаются применения силы и статей 42 и 51 Устава, подтверждают этот момент.
At that point, it again becomes relevant to know whether an invalid "reservation" is a reservation at all. В этот момент снова приобретает значимость знание того, является ли вообще оговорка недействительной "оговоркой".
These models can also provide a prediction of chemical status at any point in the future in response to any emission scenario. Эти модели позволяют также получить прогноз химического состояния в любой момент в будущем при реагировании на любой сценарий выбросов.
A third point that emerges is that international action is required to buttress our efforts. третий момент заключается в том, что в наших усилиях нам необходима поддержка международного сообщества;
The financial sustainability of the air carriers is assessed at the point of registration and when carriers change their name or tax identification number. Финансовая устойчивость воздушных перевозчиков оценивается в момент регистрации и в случаях, когда перевозчик меняет название или идентификационный налоговый номер.
The debate at last week's summit highlighted one important point, namely, that peace, development, security and human rights are inseparably linked. Состоявшиеся на прошлой неделе прения в рамках саммита подчеркнули один важный момент, а именно: мир, развитие, безопасность и права человека неразрывно связаны.
This year marks a turning point in our common efforts to promote increased adherence to the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement and to strengthen its implementation. В этом году наступил поворотный момент в наших общих усилиях, направленных на то, чтобы увеличить число участников Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам 1995 года и добиться его более эффективного осуществления.
Under the approved methodology, OHCHR performance at the same point was less than half the figure discussed by the Board of Auditors. Рассчитанные согласно утвержденной методике показатели деятельности УВКПЧ на тот же момент времени составляли менее половины показателя, который обсуждался Комиссией ревизоров.
The third point I would like to make is with regard to the security situation. Третий момент, к которому я хотел бы обратиться, касается ситуации в области безопасности.
Strategic technology being the technology used at a point in time. Стратегическая технология это технология, использующаяся в какой-либо конкретный момент времени.
We wish to stress that point because we note that it does not yet enjoy the central place in our debate that it deserves. Мы хотели бы особо подчеркнуть этот момент, поскольку, как мы видим, в наших обсуждениях этому вопросу пока не уделяется того внимания, которое он заслуживает.
One point worth stressing is that these tasks were indeed spelled out in resolution 1264, which first established UNTAET. Один момент, который необходимо подчеркнуть, состоит в том, что эти задачи были поставлены в резолюции 1264, согласно которой была учреждена ВАООНВТ.
In particular, the law may determine the point in time at which the enterprise transfers the significant risks and rewards of ownership. В частности, в законодательстве может определяться момент, в который предприятие считается передавшим сопряженные с владением существенные риски и выгоды.
But the biennium 2000-2001 has also witnessed - and this is the third salient point - new conflicts and the resurgence of old conflicts. Вместе с тем двухлетний период 2000-2001 годов был также отмечен - и это третий важный момент - новыми конфликтами и возобновлением старых конфликтов.
The other point I wish to raise is the importance of the international community remaining steadfast in its efforts to assist East Timor. Следующий момент, который я хотел упомянуть, - это важность того, чтобы международное сообщество было и впредь последовательным в своих усилиях по оказанию помощи Восточному Тимору.