Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
I'm saying that if at any point throughout the operation it becomes clear that Martin is... beyond our reach... Я говорю, что если в любой момент операции, станет ясно что Мартин... вне нашей досягаемости...
And from that point on, I knew that our lives were going to be a lot different. В тот момент я понял, что наша жизнь никогда не будет прежней.
And at that point, we knew our efforts were... had failed. В этот момент мы понимали, что наши усилия не достигли успеха.
There comes a point in your life when leaping into bed with every gorgeous girl seems suddenly... rather tawdry. Настаёт момент в твоей жизни, когда прыгание в постели с каждой сногсшибательной девчонкой вдруг оказывается... довольно банальным занятием.
Kids, we've known your Aunt Robin for eight years at that point, and here's what we knew about her mom. Дети, мы знали вашу тетю Робин на тот момент уже восемь лет.
but there'll be the point when you'll lie down. но наступит момент, когда вы сдадитесь.
I'm at a point in my life where there seem to be so many possibilities. Сейчас в моей жизни момент, когда можно выбрать разные пути.
Without a way to track the whereabouts of the Pilgrim, she could target any one of you at any point in time. Без способа отслеживания местоположения Паломницы, она могла приметить одного из вас в любой момент времени.
Okay, Alice this is the point where I look at you like you're nuts. Ладно, Элис, это тот момент, когда я посмотрю на тебя как на сумасшедшую.
I believe you were at the point where you were explaining why you should live. Нас прервали в тот момент, когда вы собирались назвать причины оставить вас в живых.
And at that point, what were you thinking? И что вы подумали в тот момент?
We did discuss the string of operational losses the Agency had suffered at that point, so we decided to keep the circle small. Мы обсуждали нить оперативных потерь, которые управление несло в тот момент, поэтому мы решили держать это в узком кругу.
How was Hanna at that point? Как Ханна была в этот момент?
I was having difficulties with my husband at that point, and I was carried away. У нас с мужем были трудности в тот момент, и я увлеклась.
Well, frankly, that's not my problem at a certain point. Честно говоря, не эта проблема занимает меня в данный момент.
And at one point, around 35 or 40 meters down, I don't even need to swim. В какой-то момент, на глубине где-то 35-40 метров, мне даже не нужно плыть.
At that point, I became a little more ambitious and decided to see what else could children do with a computer. В тот момент мне стало ещё интересней, и я решил узнать, что ещё дети могут сделать с компьютером.
Now, there is a point in every chess match when the game is lost and the loser doesn't know it. В любой партии шахмат есть момент, когда игрок уже проиграл ее, но еще об этом не знает.
We're at a tipping point in human history, a species poised between gaining the stars and losing the planet we call home. Сейчас переломный момент в истории человечества: мы балансируем между тягой к звёздам и потерей планеты, которую мы зовём домом.
At what point did the defendant become aggressive? В какой момент подсудимая проявила агрессию?
And I realized at that point that I needed to just stop talking to her. И в тот момент я понял, что я просто должен перестать с ней общаться.
But, Bill, at a certain point, it's just negligence if you refuse to stand with me and defend what we do here. Но в какой-то момент это становится просто небрежностью, если ты отказываешься вместе со мной защищать нашу работу.
As far as we could tell, at that point, no crime had been committed. Насколько можно было судить в тот момент, преступления не было.
At what point can you decide? В какой момент вы можете это узнать?
at which point, Seavers will come to you. и в этот момент, Сиверс придет к вам.