Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
They were not obliged to attend those courses and could withdraw from them at any point. Они не обязаны посещать эти занятия и могут прекратить их посещение в любой момент.
The commentary to the article should clarify that point. Этот момент следует уточнить в комментарии к статье.
It was noted that the new wording appeared also to cover occupation, a point that could be clarified in the commentary. Указывалось на то, что новая формулировка, как представляется, также охватывает оккупацию и что этот момент можно было бы разъяснить в комментарии.
France considers that this point needs to be clarified. Франция же полагает, что этот момент заслуживает разъяснений.
This point could usefully be developed in the commentary. Этот момент вполне можно было бы развить в комментарии.
The Working Group noted that this point would be brought to the attention of the Commission. Рабочая группа приняла к сведению, что этот момент будет доведен до сведения Комиссии.
This point was considered by some delegations to be an important consideration in the selection of a procurement method. Этот момент был сочтен некоторыми делегациями важным соображением при выборе метода закупок.
That point could be explained in the Guide to Enactment. Этот момент может быть разъяснен в Руководстве по принятию.
Hence, the Botswana delegation saw the creation of UN-Women as a turning point in the advancement of women's rights. В связи с этим делегация Ботсваны видит в создании Структуры "ООН-женщины" поворотный момент в деле осуществления прав женщин.
This was a point raised by both India and Tunisia. Этот момент был затронут Индией и Тунисом.
There is one particular point that Slovenia would like to draw attention to. Есть один конкретный момент, на который Словения хотела бы обратить внимание.
The composition of the regional groups is another point that must be analyzed. Следует проанализировать также такой момент, как состав региональных групп.
The final point that I would like to stress is that medicine is a moral commodity. Последний момент, который я хотел бы подчеркнуть, это то, что медицина является моральным товаром.
I call on the Secretary of the Commission for a clarification on this point. Я прошу Секретаря Комиссии уточнить этот момент.
In the Special Rapporteur's view, this point may be clarified in the commentary without the need for a specific draft guideline on the matter. По мнению Специального докладчика, этот момент можно пояснить в комментарии, не посвящая ему отдельного проекта руководящего положения.
The Commission's draft article is silent on this point. Проект Комиссии обходит этот момент молчанием.
It is the expected life which is relevant at any one point in time. В любой момент времени значение имеет ожидаемый срок эксплуатации.
This point was particularly underscored in reviewing the adequacy of the selection of education-related indicators and poverty measures. Этот момент особенно подчеркивался при рассмотрении адекватности отбора показателей, связанных с образованием, и показателей нищеты.
The third point regards the culinary aspect that was very eloquently commented on by the distinguished Ambassador of the United States. Третий момент касается кулинарного аспекта, который очень красноречиво прокомментировала уважаемый посол Соединенных Штатов Америки.
It repeatedly stresses this point, but it is a ridiculous one. Она неоднократно подчеркивает этот момент, однако это полная нелепость.
This latter point is critical in the context of ensuring that technical assistance strengthens existing institutions rather than duplicating or weakening them. Этот последний момент исключительно важен для того, чтобы техническая помощь способствовала укреплению существующих институтов, а не дублировала их возможности или не ослабляла их.
These figures confirm that survivorship has been higher in the case of women at any given point in time. Эти данные подтверждают, что выживаемость женщин в любой момент времени выше, чем у мужчин.
However, it wished to raise one point. Однако он желает затронуть один момент.
You have also not clarified the point raised in my letter of 14 May 2010. Кроме того, Вы не разъяснили момент, затронутый в моем письме от 14 мая 2010 года.
The Office of the Ombudsman should intervene at the point of intersection between creativity and conflict in order to settle disputes informally. Канцелярия омбудсмена должна вмешиваться в момент перехода творческого спора в конфликт, для того чтобы урегулировать его в рамках неформального подхода.