| Where indigenous peoples have won land rights and other cases in courts, States must implement these decisions. | В тех случаях, когда коренным народам удалость отстоять свои земельные или иные права в суде, государства обязаны выполнить эти судебные решения. |
| These are paid notwithstanding the motivation from which the violent act was committed - be it a racist or other motivation. | Компенсация выплачивается независимо от мотивов совершенного насильственного акта - будь то расовые или иные мотивы. |
| No other bodies or officials are entitled to appropriate the powers of judges or the functions of the judiciary. | Никакие иные органы и лица не вправе присваивать себе полномочия судьи или функции судебной власти. |
| The legislation contains no provision granting priority or other special property rights to members of one ethnic group rather than another. | В законодательстве отсутствуют положения, дающие приоритетные или иные особенные права в сфере имущественных отношений представителям одних этнических групп в ущерб другим. |
| In no case shall printing presses or their accessories or any other means of disseminating thoughts be confiscated as instruments of an offence. | Ни при каких обстоятельствах не могут быть конфискованы в качестве орудий преступления типография, ее оборудование или иные материальные средства, предназначенные для распространения воззрений. |
| I think most people right now have other priorities. | Я думаю, что сейчас у большинства иные приоритеты. |
| But there were other occasions that called for a special toilette. | Но были иные случаи для особых одежд. |
| Through sound, Mr. Segreto, you are able to experience other frequencies. | Через звуки, мистер Сегрето, возможно испытать иные частоты. |
| I gave way to delight, and discovered a sea of possibilities, other realities. | Я отдался этому чувству удовольствия, увидел целое море возможностей, иные реальности. |
| Some people build careers by prosecuting bad guys, others... by looking the other way. | Некоторые люди строят карьеру путем преследования плохих парней, другие... выискивая иные пути. |
| You don't have to travel to learn about other cultures. | Не нужно путешествовать, чтобы узнать иные культуры. |
| Not precisely, but I have other skills that would be useful. | Не совсем, но у меня есть иные навыки, очень полезные. |
| However, he has other matters on his mind now. | Однако у него в мыслях есть и иные проблемы. |
| For instance, governments can offer tax credits or reductions and other fiscal benefits to foreign affiliates providing short- and long-term funds to domestic suppliers. | Например, правительства могут предусматривать налоговые кредиты или скидки или иные финансовые льготы для филиалов иностранных компаний, предоставляющих краткосрочные или долгосрочные средства отечественным поставщикам. |
| Those issues were best dealt with at the bilateral level, bearing in mind geological features and other regional specifics. | Этими вопросами лучше заниматься на двустороннем уровне, учитывая геологические характеристики и иные региональные особенности. |
| The nature of the occupation is also used to justify compulsory testing for HIV and other communicable diseases. | Характером данного занятия мотивируется также обязательное обследование на ВИЧ и иные инфекционные заболевания. |
| Not every case brought to the attention of the Secretary-General results in disciplinary or other measures being taken. | Дисциплинарные или иные меры принимаются не по каждому делу, которое доводится до сведения Генерального секретаря. |
| Nevertheless, other labour law violations not infringing the gender equality principle but affecting the rights of women were recorded in 1,952 enterprises. | Хотя отметим, что на 1952 предприятиях были зафиксированы иные, не связанные с нарушением гендерного принципа, нарушения законодательства о труде, касающиеся прав женщин. |
| In particular, he had taken all legislative and other measures required by the Agreements. | В частности, он принял все законодательные и иные меры, предусмотренные в Соглашениях. |
| We make jokes about some because they belong to other cultures and have different customs and beliefs. | Некоторых мы высмеиваем, потому что они другой культуры, и у них иные обычаи и верования. |
| The European Union would prefer to retain the wording "projects or other purposes", which was sufficiently general to cover all contingencies. | Европейский союз предпочел бы сохранить формулировку "проекты или иные цели", которая является достаточно общей и охватывает все случаи. |
| Its use may not be prevented by governmental or other authorities. | Его использованию не могут воспрепятствовать государственные или иные власти. |
| The Board of the Central Bank can set up other criteria of acceptable explanations and clarifications. | Совет Центрального банка может установить иные критерии приемлемых объяснений и пояснений. |
| This could be national moratoria, restrictions on training and certain use of weapons, or other preventive measures on the national level. | Это могли бы быть национальные моратории, ограничения на обучение и определенное применение оружия или иные превентивные меры на национальном уровне. |
| The big Powers must try to find other means of achieving security, instead of through the doctrine of nuclear deterrence. | Большим державам надо постараться изыскать иные средства достижения безопасности, а не делать это за счет доктрины ядерного сдерживания. |