Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
These and other lessons learned gained through programme evaluation have been used to shape communications strategies and to improve activities. Эти и иные уроки, вынесенные из оценки программ, использованы при составлении коммуникационных стратегий и совершенствовании мероприятий.
Procurator's offices do not replace other State bodies when conducting such supervision. При осуществлении надзора за исполнением законов органы прокуратуры не подменяют иные государственные органы.
Two States parties have reported on how they have informed other relevant State agencies about the prohibitions and requirements set out in the Convention. Два государства-участника сообщили о том, как они уведомили иные соответствующие государственные учреждения о предусмотренных Конвенцией запретах и требованиях.
The designation of such bodies may also include other entities when such entities are carrying out public functions. К таким органам могут также относиться иные образования, когда они выполняют государственные функции.
Mr. Bouzid requested clarification regarding the reference, in the final sentence, to "other bodies". Г-н Бузид просит дать разъяснения по поводу ссылки на "иные органы", содержащейся в последнем предложении.
Impunity for financial and other crimes must be eliminated, and the international community should strengthen and improve cooperation mechanisms to that end. Необходимо искоренить безнаказанность за финансовые и иные преступления, и с этой целью международное сообщество должно укреплять и совершенствовать механизмы сотрудничества.
Each State party shall establish effective penalties or other appropriate measures for violations of this Treaty by any entity under its jurisdiction and control. Каждое государство-участник вводит в действие эффективные меры наказания или иные надлежащие меры в отношении нарушений настоящего Договора, совершенных любым субъектом, находящимся под его юрисдикцией и контролем.
It did not establish that any other evidence presented by the prosecution had independently established the defendants' guilt or the veracity of the statements. В нем не установлено, что какие-либо иные доказательства, представленные обвинением, независимо доказывают виновность подсудимых или достоверность показаний.
Members of security forces accused of serious human rights violations, as any other person, are entitled to due process. Сотрудники органов безопасности, обвиняемые в серьезных нарушениях прав человека, как и любые иные лица, имеют право на надлежащее судебное разбирательство.
However, it is committed to take measures including the adoption of appropriate legislative, administrative and other measures. Тем не менее оно готово предпринять необходимые шаги, в том числе принять законодательные, административные и иные меры.
JS2 therefore recommended that Swaziland adopt legislative and other measures to eliminate uncertainty of the status of women married under custom. Поэтому в СП2 Свазиленду рекомендуется принять законодательные и иные меры для устранения неопределенностей в статусе женщин, вступивших в брак в рамках обычаев.
JS3 recommended that Swaziland take legislative and other measures to abolish the status of illegitimacy under custom and in practice. В СПЗ Свазиленду рекомендовалось принять законодательные и иные меры для отмены статуса незаконнорожденного как в обычном праве, так и на практике.
CESCR recommended that Trinidad and Tobago take legislative and other effective measures to eliminate discrimination. КЭСКП рекомендовал Тринидаду и Тобаго принять законодательные и иные эффективные меры для ликвидации дискриминации.
The Government, together with international and local partners, supported socio-economic and other livelihood activities for IDPs. Совместно с международными и местными партнерами правительство поддерживает социально-экономическую деятельность и иные виды жизнедеятельности ВПЛ.
Traffickers may thus swiftly transfer their assets to another country or take other steps to conceal them before compensation orders are executed. Поэтому торговцы людьми могут быстро перевести свои активы в другую страну или принять иные меры для их сокрытия до исполнения постановлений о выплате компенсации.
At the same time, such international treaties may establish other rules than those provided for in the draft articles. При этом такие международные договоры могут устанавливать иные правила, чем те, которые предусмотрены проектом.
That classification stems from institutional, political, economic, social and other factors. Эта классификация учитывает институциональные, политические, экономические, социальные и иные факторы.
An alternative approach would consider regional integration and other South - South ties among developing countries as providing a space for a development strategy based on industrialization. В качестве альтернативного подхода региональную интеграцию развивающихся стран и иные связи в формате Юг-Юг можно рассматривать в качестве средства, обеспечивающего пространство для маневра в рамках стратегии развития на основе индустриализации.
Pesticides and other agri-chemical products (CPA2008 20.2) Пестициды и иные агрохимические изделия (КПЕС 2008, 20.2)
The parliament also decides other matters falling within the scope of its authority under the Constitution and laws of Turkmenistan. Меджлис Туркменистана решает и иные вопросы, отнесенные к его ведению Конституцией и законами.
Many large companies now subscribe to the Global Reporting Initiative standards, and others have chosen to embrace other standards. В настоящее время многие крупные компании переходят на стандарты Глобальной инициативы в области отчетности, а другие предпочли использовать иные стандарты.
Well, perhaps it has moved to other forums, as others have alluded. Хотя, возможно, как предполагают другие, он переместился на иные форумы.
The Permanent Forum recommends that those responsible for practices of forced labour or other forms of servitude should be prosecuted under Paraguayan law. Постоянный форум рекомендует предать правосудию Парагвая лиц, которые несут ответственность за практику принудительного труда и иные формы рабства.
Providing water and safe sanitation facilities for women and girls also has other benefits. Обеспечение воды и безопасных санитарных условий женщинам и девочкам имеет и иные выгоды.
Most participating CEB members did not consider contractual employees staff members and applied to them other rules. Большинство участвующих членов КСР не рассматривают лиц, нанятых по контрактам, как своих сотрудников и применяют к ним иные правила.