Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
It also derived income from other sources. Имелись также и иные источники дохода.
Apparently other versions may have previously existed. Ранее же существовали и иные образы.
I suggest you make other plans. Я предлагаю вам начать строить иные планы.
It is now available to own via other sources. В настоящее время доступ к сайту обеспечивается через иные адреса.
But there are other ways of providing proof. Есть и иные способы доказать это.
It would not have been appropriate for me to infer some other agenda. Было бы неуместно предполагать иные намерения.
And guess other things about love. И понимать иные вещи, касающиеся любви.
But he saw there were other ways to get vast amounts of money out of the state. Однако, он видел иные способы получения огромных сумм государственных денег.
If we use this as our criteria, numerous non-governmental organizations and other organizations will seek observer status. Если брать эту роль за критерий, то с просьбой о предоставлении им статуса наблюдателей смогут обратиться многочисленные неправительственные и иные организации.
However, others were critical of this approach and some suggested other market-oriented approaches and/or increased infrastructure spending. Однако другие делегации подвергли критике этот подход, а некоторые предложили иные подходы, характеризующиеся рыночной ориентацией, и/или отметили необходимость увеличения расходов на инфраструктуру.
Innumerable meetings have been held of the Working Group on Bosnia and Herzegovina, and of bilateral, trilateral and other negotiations. Были проведены многочисленные заседания Рабочей группы по Боснии и Герцеговине, а также двусторонние, трехсторонние и иные переговоры.
The Government, the Special Rapporteur and any other earthy power is powerless to change it. Ни правительство, ни Специальный докладчик, никакие иные земные силы не в состоянии изменить это.
Fuller cost internalization requires government policies, including standards, regulations, market-based instruments and other measures. Для более полной интернализации издержек требуется целенаправленная государственная политика, включая определенные стандарты, нормы, рыночные инструменты и иные меры.
The Subcommittee was aware that some of the Territories were not seeking independence but sought other options of self-determination. Подкомитету известно, что некоторые территории не стремятся к независимости, а хотели бы избрать иные варианты самоопределения.
The United Nations had to seek other ways to promote peace, security and development. Организации Объединенных Наций следует искать иные пути содействия обеспечению мира, безопасности и развития.
Personal rights and such other rights as are established by this Code shall be exercised by individuals without any discrimination. Личные и иные права, закрепленные в настоящем Кодексе, осуществляются физическими лицами без какой-либо дискриминации.
It is not intended that this enumeration be viewed as exhaustive; this is indicated by the reference to "other status". Приведенное выше перечисление не считается исчерпывающим, о чем свидетельствует ссылка на "иные обстоятельства".
If judicial or other authorities found that existing domestic legislation was inadequate, they could refer to the provisions of those treaties. Если судебные или иные органы посчитают, что существующее внутреннее законодательство является недостаточным, то они могут сослаться на положения этих договоров.
It had consequently been necessary for the Russian Federation to invoke other legislative mechanisms. Следовательно, Российская Федерация была вынуждена задействовать иные законодательные механизмы.
The other modifiers produce different results if they are used with different locales. Остальные модификаторы производят иные результаты, если используются с другими языками.
Failure to comply with that order without due cause could entail penal and other consequences. Невыполнение этого приказа без уважительной причины может повлечь за собой уголовные или иные последствия.
They could include the general measures noted above or other types of preferential treatment for particular firms or industries showing long-term growth potential. Такие меры могли бы включать в себя общие меры, о которых говорилось выше, или иные льготы для конкретных предприятий или отраслей, демонстрирующих долгосрочный потенциал роста.
This statement, apart from being defiant and provocative in nature, also carries with it serious political and other implications. Помимо того, что это заявление носит вызывающий и провокационный характер, оно влечет за собой серьезные политические и иные последствия.
International policy-making bodies involved in matters of collective security should study other means to achieve security besides political rivalry and armaments. Международным политическим организациям, занимающимся вопросами коллективной безопасности, следует изучить иные средства обеспечения безопасности, нежели политическое соперничество и гонка вооружений.
Any other course would lead to further bloodshed. Любые иные действия приведут к дальнейшему кровопролитию.