Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
To date, the national police had 7,280 women, of which 4,093 were policewomen and 3,187 other police agents. На сегодняшний день в рядах национальной полиции насчитывается 7280 женщин, из которых 4093 работают полицейскими, а 3187 занимают иные должности в правоохранительных органах.
However, it was inaccurate to suggest that successful human rights mainstreaming would replace other capacity specifically dedicated to human rights. Тем не менее было бы ошибочным полагать, что успешный учет прав человека в стратегиях и мероприятиях заменит собой иные направления деятельности, направленные конкретно на реализацию прав человека.
APR advanced port replicator A docking device that allows you to conveniently use a monitor, keyboard, mouse, and other devices with your portable computer. Программа (или утилита), которая играет роль интерфейса между устройствами компьютера и операционной системой. Если вы точно не знаете, для чего нужны те или иные настройки этой программы, не изменяйте их.
Investigations are underway to see whether carbon-fiber or other composite materials will be adopted for major structural components in space. Уже проводятся исследования, по результатам которых станет ясно, будет ли углеродное волокно или иные композитные материалы использоваться в строительстве крупных конструкционных элементов космических объектов.
Fire, flood, natural disasters, vehicles collision, theft, vandalism and other risks that might take place during the time of construction works. Пожары, наводнения, стихийные бедствия, столкновения автомобилей, хищения, вандализм и иные риски, могущие иметь место во время строительных работ. Охват страховки зависит от вида строительного проекта.
On this point, the Chairman clarified that the composition of the six regions was CTBT-specific - other multilateral agreements and forums followed different approaches. В этом отношении Председатель разъяснил, что состав шести регионов специфичен для ДВЗИ; в других многосторонних соглашениях и на других форумах используются иные подходы.
In addition, such many other services as online music, games, movie and online applications have developed strongly in Vietnam in recent years. Помимо этого, в последние годы во Вьетнаме в Интернете отмечается мощное развитие многих других онлайн-услуг, таких как музыкальные и игровые веб-сайты, просмотр кинофильмов и иные приложения.
In addition, regional teams took knowledge and experiences from one country to support advocacy and activities in other countries through, for example, implementation of the MAF and the MFPs. Помимо этого, региональные группы перенимали знания и опыт из одной страны, для того чтобы поддержать пропагандистскую и иные виды деятельности в других странах, например, путем создания механизмов для ускоренного достижения ЦРТ и внедрения МФП.
It responded to a large number of media requests for comment, and the Department's leadership met regularly with editorial board members, news editors and other opinion makers. Он удовлетворил многочисленные просьбы органов массовой информации прокомментировать те или иные события, а руководство Департамента регулярно проводило встречи с членами редакционных коллегий, редакторами отделов новостей и другими лицами, оказывающими влияние на формирование мнений.
More to the point, the Council must have at its disposal viable options between deploying force on the one hand and merely uttering words on the other. Еще более важно обеспечить, чтобы в распоряжении Совета имелись и иные эффективные средства воздействия, помимо развертывания войск, с одной стороны, и принятия ничем не подкрепленных заявлений - с другой.
The AICESIS members are economic and social Councils, i.e. consultative institutions, including organizations representing the social partners (employers, trade unions) and other stakeholders of civil society. Членами МАЭСССИ являются экономические и социальные советы (ЭСС) - консультативные организации, в которые входят объединения системы социального партнерства (работодатели, профсоюзы), иные институты гражданского общества, являющиеся важными составляющими системы партисипативного управления в современном обществе.
Although organizations have recognized for many years that measures must be introduced to attract and retain staff members in dual-career households, legal and other obstacles remain to be tackled. Хотя организации на протяжении целого ряда лет признают, что существует потребность в мерах, нацеленных на набор на службу и сохранение в кадровом составе сотрудников, супруги которых также работают, все еще существуют юридические и иные трудности.
Apart from half-a-dozen large-scale producers that have integrated vertically, most of the industry relies on subcontracting and other complementary arrangements to obtain components and services not provided in-house. Помимо пяти-шести крупных производителей, которые поддерживают вертикальные интеграционные связи, большинство предприятий этой отрасли используют субподрядные и иные соглашения для получения компонентов и услуг, которые они сами не производят и не предоставляют.
A long-term effort and other trust-enhancing activities are necessary to educate politicians, civil servants and the public on the basic principles needed for viable administrative structures in a democratic system. Для того чтобы приучить политиков, гражданских служащих и народ жить в соответствии с важнейшими принципами, соблюдение которых является непременным условием существования жизнеспособных административных структур в рамках демократической системы, нужны длительные усилия и иные меры укрепления доверия.
Article 33 of the Charter provided for various means of settling disputes between States, including negotiation, inquiry, mediation, conciliation and other peaceful means. В статье ЗЗ Устава предусматриваются различные методы урегулирования споров между государствами, включая переговоры, обследование, посредничество, примирение, арбитраж, судебное разбирательство, обращение к региональным органам или соглашениям или иные мирные средства.
That job should and can be entrusted by the Security Council to others - whether regional organizations or other outside ad hoc coalitions - if necessary. Эта задача, при необходимости, должна и может возлагаться Советом Безопасности на других - будь то региональные организации или какие бы то ни было иные внесистемные особые коалиции.
A network of telescopes of this type throughout a region or worldwide could form an even more powerful tool for other types of astronomical research. Сеть подобных телескопов, размещенных в том или ином регионе или по всему земному шару, могла бы стать в руках у ученых еще более могучим средством, позволяющим проводить иные астрономические исследования.
The Subcommittee shall consult with the State Party whether other ways exist to improve the situation of persons deprived of their liberty, including through requesting technical assistance. Подкомитет проводит с государством-участником консультации по вопросу о том, имеются ли иные пути улучшения положения лиц, лишенных свободы, в том числе путем обращения с просьбой об оказании технической помощи.
The exclusion of import-sensitive manufactures is particularly damaging for LDCs as most of them have little competitive supply capabilities in other industrial sectors. Исключение из товарного охвата "чувствительных" к импорту промышленных товаров наносит особенно сильный ущерб НРС, поскольку большинство из них не в состоянии предложить иные виды конкурентоспособной промышленной продукции.
Furthermore, different two-stroke engines that have significantly lower emissions have been and are currently being designed, based on direct injection and other improvements. Наряду с этим уже сконструированы или находятся в процессе разработки различные двухтактные двигатели со значительно более низким уровнем выбросов, основанные на прямом впрыске и предполагающие иные усовершенствования.
There are other approaches to excluding reporting by small facilities, e.g. providing an employee-number threshold, combined with a substance-use threshold. Имеются иные подходы к вопросу исключения из сферы отчетности малых предприятий, например через введение порогового значения числа работников в сочетании с пороговым значением использования вещества.
Individuals who are struggling with housing issues are often in and out of care as other more pressing needs compete for time and attention. Людям, испытывающим жилищные проблемы, зачастую приходится бросать и снова возобновлять лечение, поскольку иные, более серьезные трудности, требуют их времени и внимания.
The policy framework has to provide the financial or other incentives needed to level the playing field for renewables with respect to conventional energy sources. Упомянутый план действий должен предусматривать финансовые и иные стимулы, которые необходимы для преодоления барьеров, стоящих на пути использования возобновляемых источников энергии наряду с традиционными источниками энергии.
"The authority may also devise other means to ensure that admission is granted to an aided professional institution on the basis of merit". "Власти могут также разрабатывать иные меры с целью обеспечить, чтобы прием в учреждение, предлагающее профессиональное образование и получающее помощь государства, производился на основании заслуг поступающих".
More than 10 per cent of our country's territory was exposed to radioactive 160,000 people from 170 towns had to leave their homes forever and move to other areas. Прямому радиоактивному загрязнению подверглось более 10 процентов территории страны; 160000 людей из 170 населенных пунктов пришлось навсегда покинуть родные жилища и переехать в иные места, а в целом три с половиной миллиона человек в Украине пострадали от катастрофы и ее последствий.