| However, it should be noted that in some markets, phones, batteries and other accessories may be returned separately. | При этом следует отметить, что на некоторых рынках телефоны, аккумуляторы и иные принадлежности могут сдаваться отдельно. |
| This designation includes the legislative, judicial, executive or other functions performed by the State. | Сюда относятся законодательные, судебные и исполнительные или иные функции, присущие государству. |
| In-kind and other contributions by IPs to mainly financed United Nations programmes come with additional challenges. | Взносы натурой и иные взносы ПИ в финансируемые Организацией Объединенных Наций программы сопряжены с определенными трудностями. |
| Consultations and other meetings have been actively pursued with States in the region and internationally. | Консультации и иные совещания проводились в активном режиме с государствами региона и на международном уровне. |
| It was agreed that different considerations applied with respect to other arbitration rules or in ad hoc proceedings. | Было решено, что в отношении других арбитражных регламентов или разбирательств, возбуждаемых на специальной основе, следует применять иные соображения. |
| Other societies may be constituted differently with different values and different expectations of the government and other national institutions. | Другие общества могут быть построены иначе, они могут отстаивать другие ценности и иметь иные чаяния как на уровне правительства, так и других национальных институтов. |
| Other additive receptacles enable other sorts of additives to be carried. | Другие емкости позволяют перевозить иные виды присадок. |
| Other international environmental, trade and other bodies are also involved in brokering agreements in their respective subject areas. | Кроме того, посредническую роль в заключении соглашений по соответствующим тематическим направлениям деятельности выполняют и другие международные экологические, торговые и иные механизмы. |
| Other organizations operated in other cantons. | В других кантонах функционируют иные организации. |
| Other legal and administrative measures in place in other states are captured in Box 2.2. | Во вставке 2.2 приведены иные законодательные и административные меры, принятые другими штатами. |
| The national plans submitted by parties and all other relevant materials are posted on the Ozone Secretariat website. | Национальные планы, представленные Сторонами, и все иные соответствующие материалы имеются на веб-сайте секретариата по озону. |
| C. Panama is to reimburse all legal and other costs the Republic of Guinea-Bissau has incurred with this case. | С. Панаме надлежит возместить все судебные и иные расходы, понесенные Республикой Гвинея-Бисау в данном деле. |
| Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can create an enabling environment for sustainable development. | Необходимы усилия, призванные обеспечить, чтобы многосторонние и иные процессы могли создавать благоприятную среду для устойчивого развития. |
| The private sector could become more involved in making social and developmental processes more accessible through technological or other innovations. | Частный сектор мог бы принимать более активное участие в обеспечении большей доступности социальных процессов и процессов развития через технические и иные новшества. |
| It asked what legislative and other steps were planned to guarantee quality and inclusive education for children with disabilities. | Она просила сообщить, какие законодательные и иные меры запланированы с целью обеспечения качественного и инклюзивного образования для детей-инвалидов. |
| Philippines commended Cameroon for striving to meet its accepted recommendations despite the financial and other constraints. | Филиппины выразили удовлетворение стремлением Камеруна к выполнению принятых им рекомендаций, несмотря на финансовые и иные ограничивающие факторы. |
| Consequently, all the other guidelines in the 2010 version which dealt specifically with such declarations had been deleted. | Таким образом, все иные содержавшиеся в варианте 2010 года руководящие положения, непосредственно касающиеся таких заявлений, были аннулированы. |
| Reindeer herding cultures and traditional knowledge are inevitably affected by institutional governance, economic conditions and other regulatory practices and conditions. | На культуры и традиционные знания оленеводов неизбежно влияют институциональное управление, экономическая конъюнктура и иные регулирующие действия и условия. |
| Despite numerous statutory and other measures, the gender pay gap continues to be wide. | Несмотря на многочисленные законодательные и иные меры, разница в оплате труда мужчин и женщин продолжает оставаться значительной. |
| It was essential to take account of new geopolitical and other circumstances in order to demonstrate the continued relevance of the human rights treaties. | При этом крайне необходимо учитывать новые геополитические и иные реалии с целью демонстрации непреходящей важности договоров в области прав человека. |
| Possibilities for use - reprocessing of resources and other industrial and consumer wastes | возможности их использования - на вторичные материальные ресурсы и иные отходы производства и потребления. |
| Identify and evaluate systemic and other barriers to achieving compliance and identify options for improvements. | Выявить и оценить системные и иные препятствия к достижению соблюдения Конвенции и определить возможные улучшения. |
| In addition, students in the programme receive free books and stationery and other forms of encouragement. | Кроме того, охватываемым ими учащимся предлагаются бесплатные учебники, тетради и иные формы стимулирования. |
| Monetary resources were spent for other purposes, in violation of labour law and the rights and legitimate interests of citizens. | Денежные средства были израсходованы на иные цели, в результате было нарушено трудовое законодательство, права и законные интересы граждан. |
| All other issues are covered by local by-laws. | Все иные отношения регулируются подзаконными актами. |