Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
(b) Resulting in the death of the victim or other serious consequences; повлекшие смерть потерпевшего или иные тяжкие последствия;
In all cases, the penalty provided in this article shall be imposed without prejudice to those [penalties] imposed for any [other] offences committed. Во всех случаях предусмотренное в настоящей статье наказание не сказывается на наказаниях, установленных за какие-либо иные совершенные преступления».
Specific care needs to be taken so that obligatory provisions on the part of rich countries do not become non-tariff barriers and/or other protectionist measures. Тем более необходимо, чтобы положения об обязательствах со стороны богатых стран не превращались в нетарифные ограничения или иные протекционистские меры.
Renovations or repairs and other work were carried out on more than 1,000 cultural heritage sites between 2001 and 2013. За период с 2001 по 2013 годы проведены ремонтно-реставрационные и иные работы на более чем 1000 объектах культурного наследия.
If we can't get the results we want from these test, we can think about other possibilities. Если обследование не даст положительных результатов, нам предстоит изыскать иные методы.
The mind imagines other paths to the purpose. Более разумны иные способы достижения данной цели.
A psychological service is being established to that end, as well as diagnostic, rehabilitation and other centres and psycho-pedagogical clinics. С этой целью создается психологическая служба, диагностико-реабилитационные и иные центры, психолого-педагогические консультации.
If such acts cause death or other serious consequences through negligence. повлекшие по неосторожности смерть человека или иные тяжкие последствия.
Those considered capable of such punishable conduct are officials conducting preliminary inquiries and pre-trial investigations, procurators and other employees of law-enforcement organs and penal correction institutions. Субъектами данного уголовно наказуемого деяния являются дознаватели, следователи, прокуроры и иные сотрудники правоохранительных органов и учреждений по исполнению наказания.
The courts shall have no right to apply laws and other regulatory legal acts infringing on the rights and liberties of an individual and a citizen established by the Constitution. Суды не вправе применять законы и иные нормативные правовые акты, ущемляющие закрепленные Конституцией права и свободы человека и гражданина.
It was for this reason that other ways were found to deter entrance to the Workhouses. По этой причине были придуманы иные методы воспрепятствования вступлению в работный дом.
In addition, Fijian allows prenasalized stops at the beginning of a word, but it does not allow other consonant sequences. Кроме того, в фиджийском разрешены преназализованные взрывные в начале слова, но невозможны иные стечения согласных.
Shop, Saloon, Tavern, Auctioneer, and other Licences in order to the raising of a Revenue for Provincial, Local, or Municipal Purposes. Лицензии на торговые заведения, бары, гостиницы, аукционы и иные лицензии на провинциальные, местные или муниципальные нужды.
INYURPOLIS Law Firm shall also not bear liability for the confidentiality policy and/or any other policies that the owners of such web sites adhere to. Мы также не несем ответственности за политику конфиденциальности и/или иные политики, которых придерживаются собственники таких веб-сайтов.
When his right arm and left leg form a circle, ...he can transmute the outside of his body into other materials. Он может преобразовывать своё тело в иные субстанции, замкнув руку и ногу в единый круг.
The cost of conference services and other services could be borne as far as possible by interested regional and subregional institutions concerned with cooperation. Расходы на конференционные и иные услуги могли бы быть возмещены заинтересованными региональными и субрегиональными учреждениями сотрудничества в рамках имеющихся у них ресурсов.
It is proposed to deal in a separate section with other forms of support that are often provided to privately-financed infrastructure projects. Предлагается рассмотреть в отдельном разделе иные виды поддержки, которая часто оказывается проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
As a result, rural and urban clinics do not have the facilities to perform Caesarean operations or to treat other complicated births. Сельские и городские клиники не в состоянии делать кесарево сечение или осуществлять иные формы вмешательства при осложнении родов.
Racial and ethnic prejudice have also been the focus of attention by both print media and other forms of public communication. Важное место расовым и этническим предубеждениям отводят в своей работе также печатные и иные средства массовой информации.
We would like to repeat that the policy that has been applied and other facts clearly show that there is no weight to this allegation. Мы лишь хотели бы повторить, что предпринятые нами действия и иные факты однозначно подтверждают всю их необоснованность.
if they result in the accidental death of the victim or in other grave consequences; повлекшие по неосторожности смерть потерпевшего или иные тяжкие последствия;-
Children's and other voluntary organizations are also involved in activities being carried out within the context of Earth Day and Environment Day. Детские и иные обшественные организации привлекаются к проведению мероприятий в рамках Дня Земли и Дня Окружаюшей Среды.
Domestic law may provide for other care facilities to be included for children in this category. Иные формы устройства детей, оставшихся без попечения родителей, могут быть предусмотрены законами КР.
In parallel, the Constitution guarantees the right to collective bargaining and the right of workers to organise strikes and other forms of protest. Параллельно Конституция гарантирует право на переговоры с целью заключения коллективных трудовых договоров и право работников организовывать забастовки и иные формы протеста.
Prisoners are therefore allowed to pray, fast and observe other rites that are observed in their respective religions and beliefs. Таким образом, заключенные могут молиться, соблюдать посты и отправлять иные культовые обряды в соответствии со своими религиозными верованиями.