Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
But the strong position of the powers that be suppress other positions, other paradigms . Но позиции сильных "власть имущих" подавляют иные позиции, другие парадигмы.
Incentives and other motivations are lacking, salary structures and other features of labour markets are rigid, preventing the appropriate rewards flowing to productivity and merit. Стимулы и иные побудительные факторы отсутствуют, а структура заработной платы и другие элементы рынков труда лишены гибкости, что не позволяет должным образом вознаграждать работников за продуктивность и заслуги.
The CHAIRMAN said that other human rights treaty bodies were considering the possibility of optional protocols to provide for visits and other methods of supervision. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что другие договорные органы по правам человека рассматривают возможность принятия факультативных протоколов, которые предусматривают посещения и иные методы контроля.
For these environmental offences, heads of enterprises or other guilty workers may be fully or partially deprived of bonuses or other incentives. За эти экологические проступки руководители предприятий или иные виновные работники могут быть полностью или частично лишены премии или иных средств поощрения.
Since its considerable human rights-related activities are not based on formally binding instruments its various normative and other pronouncements have relied extensively upon the International Covenants and other treaties. Поскольку в основе ее активной деятельности в области прав человека не лежит формально обязательных договоров, то ее различные нормообразующие и иные действия базируются прежде всего на Международных пактах и других договорах.
There are also other controversial, vague and questionable wording on other subjects, which we will not go into now because time is short. Существуют и иные примеры спорных, туманных и сомнительных формулировок по другим вопросам, которые мы не станем затрагивать сейчас из-за нехватки времени.
Sanitary and other conditions were bad, and there were reports of cholera and other infectious diseases. Санитарные и иные условия жизни в лагерях беженцев являются тяжелыми, и поступают сообщения о случаях холеры и других инфекционных заболеваний.
Furthermore, the Working Group invited other delegations to prepare any other relevant meeting documents and/or working papers for consideration at the second meeting. Кроме того, Рабочая группа предложила другим делегациям подготовить любые иные представляющие интерес дискуссионные и/или рабочие документы для рассмотрения на втором совещании.
Through you, I thank the Bureau, the Secretariat, the interpreters and other staff that provided other services. В Вашем лице я благодарю Бюро, Секретариат, устных переводчиков и остальной персонал, предоставлявший иные услуги.
UNCTAD programme support included, in addition to purely administrative services, services in other areas which would have appeared under Executive Direction and Management in other sections. В раздел "Вспомогательное обслуживание программ" ЮНКТАД включаются, помимо чисто административного обслуживания, иные услуги, которые должны были бы проходить по статье "Руководство и управление" в других разделах.
They harness credit, other capital and other resources, thus enabling productive employment, which would not have been possible without the pooling of resources and abilities. Они получают и используют кредиты, другие финансовые и иные ресурсы, создавая тем самым возможности для обеспечения продуктивной занятости, что было бы невозможно без объединения необходимых ресурсов и работников соответствующей квалификации.
All incitement to ethnic, racial, religious or other discrimination or other expression of hatred and intolerance is unconstitutional. всяческое подстрекательство к этнической, расовой, религиозной или иной дискриминации или иные формы выражения ненависти и нетерпимости противоречат Конституции.
These included tax and other incentives for vocational and other forms of training in firms and educational institutions. Они включали в себя налоговые и иные стимулы в интересах осуществления профессиональной и другой подготовки в рамках компаний и в образовательных учреждениях.
Accordingly, the Inland Transport Committee is studying specific legal and other measures to fight fiscal fraud resulting from simplified Customs and other border crossing procedures. Соответственно Комитет по внутреннему транспорту изучает специальные юридические и иные меры борьбы с финансовыми махинациями, которые становятся возможными вследствие введения упрощенных таможенных и иных правил пересечения границ.
In other cases, the impact of other existing schemes or subsequent developments may have a bearing on whether ratification of a particular regime would proceed. В других случаях на процесс ратификации того или иного документа могут оказать влияние иные действующие схемы или последующие события.
Four States have introduced legal provisions to enable extradition, mutual legal assistance and information-exchange and have entered into relevant bilateral treaties or other arrangements with other States. Четыре государства внедрили правовые положения, создающие возможности для выдачи, взаимной правовой помощи и обмена информацией, и заключили соответствующие двусторонние договоры или иные соглашения с другими государствами.
Refurbishers, and other parties which recondition and repair mobile phones, should ensure that their practices are consistent with applicable telecommunications and other legislation. Предприятия по восстановлению и иные стороны, занимающиеся модернизацией и ремонтом мобильных телефонов, должны обеспечивать соответствие их практики применимому законодательству в области связи и других областях.
Contributions will be encouraged from all signatories and parties to the conventions and other Governments with the capacity to do so, as well as from the private sector, including industry, foundations, other non-governmental organizations and other stakeholders. Взносы принимаются от всех сигнатариев и Сторон конвенций и других правительств, располагающих соответствующим потенциалом, а также от частного сектора, включая промышленные круги, фонды, другие неправительственные организации и иные заинтересованные субъекты.
Social studies will also enable young people to develop respect for other people as they learn about the values, beliefs and cultures of societies at other times and other places and question intolerance and prejudice. Общественные науки помогут молодым людям проникаться уважением к другим людям по мере того, как они будут узнавать об их ценностях, верованиях и культурах тех или иных обществ в иные времена и в иных местах и ставить под сомнение нетерпимость и предрассудки.
Some claimants provide extensive personal statements, detailed inventories or descriptions of the personal property, one or more witness or other relevant third party statements, invoices or other direct evidence, and other evidence such as photographs. Некоторые заявители препроводили подробные личные заявления, детальные перечни или описания личного имущества, показания одного или нескольких свидетелей или других соответствующих третьих сторон, счета-фактуры и прочие прямые доказательства и иные подтверждения, включая фотографии.
However, when an individual makes an error while dealing with the automated message system of the other party, it may not be possible to correct the error before the other party has shipped or taken other action in reliance on the erroneous communication. Когда же ошибка допускается физическим лицом при операциях с автоматизированной системой сообщений другой стороны, ее исправление до того, как другая сторона отгрузит товар или совершит иные действия, полагаясь на ошибочное сообщение, может оказаться невозможным.
Timely and routine consultations through bilateral and multilateral diplomatic exchanges and other government-to-government mechanisms, including bilateral, military-to-military, scientific and other channels, can contribute to preventing mishaps, misperceptions and mistrust. Своевременное и регулярное проведение консультаций с использованием двусторонних и многосторонних дипломатических обменов и других механизмов межправительственного взаимодействия, включая двусторонние каналы, контакты между военными, научные и иные каналы, может способствовать предотвращению инцидентов, недоразумений и недоверия.
The right to address State and other organizations may be exercised in the State and other languages право обращения в государственные и иные организации осуществляются на государственном и других языках
It also recommends that the State party should adopt the necessary legislative or other measures to extend the forms of reparation so that they fully conform to those provided for under article 24, paragraph 5, of the Convention and to other relevant international standards. Комитет рекомендует также принять законодательные или иные меры для расширения круга доступных форм возмещения, с тем чтобы они в полной мере соответствовали пункту 5 статьи 24 Конвенции и другим международным нормам в этой области.
The Government recognises that in relative terms, the Orang Asli and other indigenous communities are socio-economically disadvantaged compared to other segments of the population. Правительство признает, что в сравнении с другими группами населения страны оранг-асли и иные общины коренного населения находятся в неблагоприятном социально-экономическом положении.