Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
The perpetrator confined one or more women forcibly made pregnant, with the intent of affecting the ethnic composition of any population or carrying out other grave violations of international law. Исполнитель удерживал одну или несколько женщин, которых принудительно сделали беременными, с тем чтобы изменить этнический состав какого-либо населения или совершить иные серьезные нарушения международного права.
The Committee interprets "other status" under article 2 of the Convention to include HIV/AIDS status of the child or her/his parent(s). Понятие "иные обстоятельства" по смыслу статьи 2 Конвенции толкуется Комитетом как категория, охватывающая ВИЧ/СПИД - статус ребенка или его родителя.
It was also noted that, despite the current serious economic and other infrastructure problems, the Territory had potential for the development and rehabilitation of a viable community on Pitcairn. Было также отмечено, что, несмотря на нынешние серьезные экономические и иные инфраструктурные проблемы, у территории есть потенциал для развития и восстановления жизнеспособной общины на Питкэрне.
National judicial and other organs must ensure that any pronouncements they may make do not result in the official sanctioning of a violation of an international obligation of the State concerned. Национальные судебные и иные органы должны обеспечивать, чтобы любые вынесенные ими решения не приводили к официальному санкционированию нарушения какого-либо международного обязательства соответствующего государства.
Consideration might be given to specifying that the vouchers and other documents referred to in this regulation may be issued in electronic format. Возможно, следует обсудить возможность добавления указания на то, что упоминаемые в настоящем положении оправдательные и иные документы могут выдаваться в электронной форме.
That is why we really have only two choices - either withdrawal or looking at other forms of action. Вот почему у нас есть, по сути, лишь два выбора: либо уйти, либо искать иные варианты действий.
Although the Government could not force organizations and enterprises to accept equal participation by women, it could offer financial and other incentives to get such policies accepted. Хотя правительство не может вынуждать организации и предприятия соглашаться на равное участие женщин, оно может предусмотреть финансовые и иные стимулы к принятию соответствующих мер.
(c) For invitation to inter-sessional workshops and other meetings; с) на получение приглашений на межсессионные рабочие и иные совещания;
The details of public participation in transboundary EIA may be incorporated into bilateral and multilateral agreements or other arrangements in order to give the Convention full effect. Вопросы участия общественности в трансграничной ОВОС могут включаться в двусторонние и многосторонние соглашения или иные договоренности с целью обеспечения выполнения в полной мере положений Конвенции по ОВОС.
Improved management practices, better analysis and control, and other near-term actions can be taken at little to no cost to the plant. Повышение эффективности менеджмента, качества анализа и управления, а также иные краткосрочные меры могут быть приняты практически без какого-либо увеличения издержек для предприятия.
Governments must also ensure that care and other institutions are able to provide for adequate and nutritious food to those children who remain in their care. Правительства также должны обеспечивать, чтобы попечительские и иные учреждения могли предоставлять детям, которые остаются на их попечении, питательную пищу в достаточных количествах.
It describes legislative, administrative and other measures that have been taken pursuant to the Convention and is furthermore intended to implement the contents of the initial report. В нем указаны законодательные, административные и иные меры, принимаемые в соответствии с этой Конвенцией и предназначенные также для выполнения положений первоначального доклада.
Disciplinary and other measures, including dismissal and criminal prosecution, are taken against all authorized officers who used the means of coercion unnecessarily and improperly. В отношении всех уполномоченных сотрудников, которые без необходимости и неправильно использовали средства принуждения, принимаются дисциплинарные и иные меры, включая увольнение и привлечение к уголовной ответственности.
Cooperation within its framework is already under way in political, trade and economic, cultural, scientific and technical and other spheres. Сегодня сотрудничество в ее рамках уже охватывает политическую, торгово-экономическую, культурную, научно-техническую и иные сферы.
Another relevant initiative is the creation of children's helplines, which are dedicated telephone lines or other channels for children and adults to report or discuss concerns or actual incidents. Другая важная инициатива состоит в открытии телефонов доверия для детей, которые представляют собой отдельные телефонные линии или иные каналы связи, с помощью которых дети и взрослые могут сообщать о своих опасениях или произошедших инцидентах или общаться по поводу таких инцидентов.
Legal and other barriers intended to prevent the misuse of the nuclear energy upstream of the fuel cycle are facing increasing difficulties. Становится все сложнее создавать правовые и иные препятствия, призванные не допустить несанкционированное применение ядерной энергии, предназначенной для использования в топливном цикле.
As regards paragraph 2, some delegations supported the concept that other persons could also be considered to be authorized to formulate unilateral acts on behalf of the State. Анализируя пункт 2, некоторые делегации поддержали концепцию, согласно которой иные лица также могут рассматриваться как правомочные совершать односторонние акты от имени государства.
A list is given below of the basic legislative and other normative legal acts in the interests of women adopted after Kazakhstan's accession to independence in 1991. Ниже приводятся основные законодательные и иные нормативные правовые акты в интересах женщин, принятые после обретения Казахстаном независимости в 1991 г.
Assets, parties, obligations and security and other rights Активы, участники, обязательства, обеспечительные и иные права
I hope the Government of Burundi will continue to explore further political and other incentives that would build confidence and end the current impasse. Я надеюсь, что правительство Бурунди будет продолжать искать новые политические и иные возможности, которые послужили бы стимулом для укрепления доверия и выхода из тупика.
Sometimes other adjustments are made, which do not raise any apparent difficulties, and a great deal of case law is quoted in support of the draft provisions. Порой внесены иные коррективы, которые не сопряжены с какими-либо явными трудностями, и в поддержку проектов положений приводится много судебных прецедентов.
However, it may also take the form of gifts to the detainee, his relatives and other forms of indirect support and maintenance. Вместе с тем она может также принимать форму подарков содержащемуся под стражей лицу, его родственникам или иные формы косвенной поддержки и вспомоществования.
What other policies can be implemented to increase the access of a larger number of developing countries to stable sources of investment? Какие иные политические меры можно было бы использовать для расширения доступа большего числа развивающихся стран к стабильным источникам инвестиций?
This can have the effect of easing the debt burden of the host Government and releasing public resources for other purposes, such as spending on welfare or education. Это позволяет снизить бремя задолженности принимающего правительства и высвободить государственные средства на иные цели, такие, как финансирование системы социального обеспечения или образования.
It is recognized that other issues may emerge during the discussion, in particular in areas where Parties have not expressed any views in their responses. Следует учитывать, что в ходе обсуждений могут возникнуть и иные вопросы, в частности в тех областях, в которых Стороны не представили своих мнений.