Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
The problems of air pollution and other environmental destruction are a common motive, particularly in stories of the middle to late 20th century. Обычным мотивом являются проблемы загрязнения воздуха и иные виды разрушения окружающей среды, особенно в произведениях, относящихся к середине и концу ХХ века.
You can catch a pike, a catfish, a carp or a pikeperch and other types of fish. Здесь можете поймать щуку, сома, карпа или судака и иные сорта рыб.
approximate case/project budget (fees and other expenses that the client may bear). ориентировочный бюджет проекта (гонорар, иные расходы, которые может понести клиент).
Carries out other powers stipulated by the legislation and the present Position, and also assigned on him Chairman. осуществляет иные полномочия, предусмотренные законодательством и настоящим Положением, а также возложенные на него Председателем.
May it be a light for you in dark places... when all other lights go out. Пусть он светит тебе в самой кромешной тьме, когда померкнут... все иные источники света.
Political scientists have frequently noted that a single left-right axis is insufficient for describing the existing variation in political beliefs and often include other axes. Однако исследователи часто высказываются о том, что простая ось «лево - право» не успешна в описании существующих различий в политических убеждениях, и поэтому часто используются иные оси.
Each traveller would definitely buy several bundles of these bubliki; besides, they are transported to Vilna and other cities. Каждый проезжий обязательно купит несколько связок этих бубликов; кроме того, их развозят в Вильно и иные города».
Several its features are already realized independently by Western applied linguistics, some other features are likely to be re-opened. Отдельные ее черты уже воспроизведены независимо западной прикладной лингвистикой, иные же черты будут, скорее всего, переоткрываться в рамках других моделей.
Do not reference inserts other those documented above (if you do, the service may crash). Не используйте иные вставки, кроме описанных выше (если вы сделает это, служба может потерпеть аварию).
Martians and other alien menaces were metaphors for Communism, foreign ideologies, and the misfits threatening democracy and the American way of life. Под марсианами и прочими космическими пришельцами, как правило, понимали коммунистов, иностранную идеологию и иные угрозы для американской демократии и образа жизни.
Sometimes it would be quite funny, and other times he would just irritate people for the sake of it. Иногда это было довольно забавно, а в иные времена он просто сердил людей без причины.
This monitoring activity will enable States parties to review their laws and policies on a regular basis and to focus on areas where further or other action is required. Эта контрольная деятельность позволит государствам-участникам на регулярной основе осуществлять обзор своего законодательства и политики и сосредоточивать свое внимание на областях, где требуются дальнейшие или иные действия.
2.133 The estimated requirements ($95,300) relate to the cost of subscriptions to newspapers, periodicals, journals and reference and other materials. 2.133 Сметные потребности (95300 долл. США) связаны со стоимостью подписки на газеты, периодические издания, журналы, справочные и иные материалы.
Especially among countries with geographical, political, cultural, and other similarities, such a cooperation framework can provide the basis for mutually beneficial arrangements. Такое сотрудничество, в особенности между странами, имеющими сходные географические, политические, культурные и иные характеристики, способно обеспечить основу для заключения взаимовыгодных соглашений.
It would invite competent international organizations and other international bodies to support those objectives. Она призывает компетентные международные организации и иные международные органы оказать поддержку в решении этих задач.
There is no need for any other, smaller inter-sessional mechanisms, high-level or otherwise, or institutions such as expanded Bureaus. Нет нужды создавать какие-то иные, более мелкие межсессионные механизмы, будь то высокого или любого другого уровня, или такие органы, как бюро расширенного состава.
In Guatemala, laws, governmental orders and orders of any other kind which violate or distort rights guaranteed by the Constitution are null and void ipso jure. В Гватемале считаются недействительными и лишенными юридической силы все законы, правительственные постановления и иные распоряжения, нарушающие или искажающие права, гарантируемые Конституцией.
The Constitution of that country in fact accorded the State other means of action; he could describe those in detail to the Committee if it so desired. Конституция этой страны фактически предоставляет в распоряжение государства иные способы действий; если Комитет пожелает, то выступающий может подробно охарактеризовать их.
Moreover, security is by its nature comprehensive and has military, political, economic, ecological, human rights and other aspects. Кроме того, безопасность по своему характеру является всеобъемлющей и имеет военный, политический, экономический, экологический аспекты, а также аспект прав человека и иные аспекты.
Not surprisingly, the mission leadership staff will often react with ad hoc staffing and other arrangements to meet the most pressing needs. Неудивительно, что руководство миссии зачастую принимает в ответ на это положение специальные кадровые и иные меры для удовлетворения наиболее насущных потребностей.
The juveniles are worked with individually, in groups, and in various other ways applicable elsewhere in the world. С несовершеннолетними правонарушителями проводится индивидуальная и групповая работа и применяются иные формы воспитания, принятые во всем мире.
The statistical and other indicators used in the national reports should be those that permit examination of the situation of women in terms of the eight critical areas of concern. Статистические и иные показатели, используемые в национальных докладах, должны позволять изучать положение женщин в свете восьми основных актуальных проблем.
However, if the United States side opposes our proposal to the last, we have no choice but to choose the other way. Однако, если американская сторона будет до конца противиться нашим предложениям, нам не останется ничего другого, как искать иные решения.
The Russian Federation has adopted and implemented appropriate legislation and other legal instruments with a view to the implementation of the provisions of article 15 of the Covenant. В целях реализации положений статьи 15 данного Пакта Российской Федерацией приняты и действуют соответствующие законодательные и иные правовые нормативные акты.
Instead, such persons may be subjected to other corrective measures such as house arrest or bail (art. 76). Тем не менее в отношении них могут применяться иные меры пресечения в виде взятия подписки о невыезде или освобождения под поручительство (статья 76).