Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
Persons who have reached the age of 18 are subject to military conscription into the armed forces and other military formations. Призыв лиц на срочную военную службу в Вооруженные Силы и иные воинские формирования Республики Беларусь производится по достижении ими 18 лет.
In many ways, legislative and other measures elaborated under Article 2 above would, in effect, promote advancement of women in various areas. Со многих точек зрения законодательные и иные меры, изложенные выше, в разделе, касающемся статьи 2 Конвенции, будут также способствовать улучшению положения женщин в различных областях.
It further requires that the State take other measures including affirmative action programmes and policies designed to redress any disadvantage suffered by individuals or groups because of past discrimination. В ней также установлено, что государство должно принимать иные меры, включая программы и стратегии позитивных действий, направленные на ликвидацию любых неблагоприятных последствий дискриминации, которой лица или группы подвергались ранее.
These instruments elaborate on discrimination against women and other forms of discrimination and provide examples of best practices on possible special measures to accelerate de facto equality. В этих документах рассматриваются проблема дискриминации в отношении женщин и иные формы дискриминации и приводятся примеры надлежащей практики, касающейся специальных мер, которые могут быть приняты в целях скорейшего достижения фактического равенства.
Any reference to an individual's political, religious or other opinions in the files kept by agents of the public or private sector is not acceptable. Любая ссылка на политические, религиозные или иные убеждения человека в делах, хранящихся субъектами государственного или частного сектора, неприемлема.
Furthermore, any reference to an individual's political, religious or other opinions in identification documents is incompatible with article 19, paragraph 1. Кроме того, любая ссылка на политические, религиозные или иные убеждения человека в документах, удостоверяющих личность, является нарушением пункта 1 статьи 19 .
Fulfil other tasks and responsibilities, over and above those referred to in the Regulation. осуществляют иные задачи и обязанности, вытекающие из Устава
Mr. de Gouttes asked whether the State party's Constitution or other domestic legislation prevented it from gathering statistics on ethnic or racial origin. Г-н де Гутт спрашивает, запрещает ли Конституция или иные внутренние законодательные акты государства-участника собирать статистические данные об этническом или расовом происхождении населения.
Not only does it help to meet the citizens' domestic and other socio-economic needs, it is also having an effect on the country's socio-economic policy. Посредством ее удовлетворяются не только бытовые и иные социально-экономические нужды граждан, но оказывается влияние на социально-экономическую политику страны.
Ensuring the right to food requires the possibility either to feed oneself directly from productive land or other natural resources, or to purchase food. Обеспечение права на питание требует наличия возможности либо прокормить себя, непосредственно используя продуктивные земли или иные природные ресурсы, либо закупать продукты питания.
Prevent any kind of political or other pressures against the independence of the judiciary system and bodies (Slovenia); предупреждать любые политические или иные посягательства на независимость судебной системы и судебных органов (Словения);
Moreover, it invites them to provide viable employment or other livelihood opportunities for youth, particularly for young women at risk, especially in regions prone to trafficking. Кроме того, в плане им предлагается предоставлять стабильную занятость или иные источники средств к существованию для молодежи, в частности для молодых женщин группы риска, особенно в регионах, где практикуется торговля людьми.
Developed countries continued applying tariffs, quotas and other discriminatory measures to developing country exports at the expense of the fair trade that they had been pursuing. Развитые страны продолжают применять тарифы, квоты и иные дискриминационные меры в отношении экспорта развивающихся стран вместо принципов торговли на основе взаимной выгоды, которым они должны следовать.
At times the migration of indigenous peoples resulted in the dilution of their customs and cultures and, at other times, it made them more visible. Временами миграция коренного населения приводит к размыванию его обычаев и культурных традиций, а в иные времена она способствует их более широкому распространению.
Unconditionally release all prisoners detained solely because of their political, religious or other conscientiously held beliefs (Norway); Безоговорочно освободить всех заключенных, задержанных исключительно за их политические, религиозные или иные осознанные убеждения (Норвегия);
Remove any legal and other difficulties that restrict the effectiveness and independence of the work of international non-governmental organizations (Germany); Устранить любые юридические и иные трудности, которые ограничивают эффективность и независимость работы международных неправительственных организаций (Германия);
He also wished to know if there were other grounds on the basis of which a person could not be returned or deported to another country. Он также хотел бы знать, существуют ли иные мотивы, по которым то или иное лицо не может быть возвращено или выслано в другую страну.
Even so, an annual meeting of the Committee and the Subcommittee was not sufficient and it would be good to establish other channels of communication. При этом недостаточно проводить ежегодное совещание между Комитетом против пыток и ППП; следовало бы внедрять иные формы коммуникации.
There are other grounds under an international treaty to which the parties are the requesting and the requested Contracting Party. имеются иные основания, предусмотренные в международном договоре, участниками которого являются запрашивающая и запрашиваемая Договаривающиеся Стороны.
No one may enter a home or other buildings against the will of the person who uses them (art. 30). Никто не может проникать в жилище и иные объекты против воли человека, в пользовании которого они находятся (статья 30 Конституции).
Voluntary and other non-profit organizations, including institutions, may come together voluntarily in federations or unions (Civil Code, art. 165). Общественные и иные некоммерческие организации, в том числе учреждения, могут добровольно объединяться в ассоциации (союзы) этих организаций (статья 165 ГК).
Introduce legal and other measures to reduce maternal mortality and morbidity stemming from unsafe abortions (Netherlands); 99.92 принять законодательные и иные меры по сокращению материнской смертности и заболеваемости в результате небезопасных абортов (Нидерланды);
CRC urged Ukraine to strengthen its deinstitutionalization policy and expand the placement of children in extended and foster families and other family-type placements. КПР настоятельно призвал Украину активизировать проведение политики деинституционализации и расширять практику помещения детей в расширенные и приемные семьи и в иные заведения семейного типа.
On a positive note, several States provide tax and other exemptions and privileges for associations (e.g. Bulgaria and Lithuania). Можно считать позитивным и случаи, когда государства предоставляют ассоциациям налоговые и иные льготы и привилегии (как это происходит, например, в Болгарии и Литве).
Accordingly, other reparation benefits, such as education programmes, physical rehabilitation, skills training and the provision of psychosocial support may be more restorative alternatives. Поэтому более приемлемыми альтернативами могут быть такие иные виды возмещения, как учебные программы, физическая реабилитация, профессиональная подготовка и оказание психологической поддержки.