Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
Her delegation urged all Member States to follow Botswana's example and discharge their financial and other responsibilities to the Organization. Ее делегация настоятельно призывает все государства-члены последовать примеру Ботсваны и выполнить свои финансовые и иные обязательства перед Организацией.
Any other reasons for placing restrictive conditions on any future international information security regime should be considered unacceptable. Любые иные мотивировки ограничений условиями перспективного режима международной информационной безопасности должны рассматриваться как неприемлемые.
Legal persons under private law comprise all other commercial and non-commercial associations. К юридическим лицам в рамках частного права относятся все иные некоммерческие и коммерческие объединения.
Each State must adopt legislative, administrative and other steps necessary to ensure that rights are guaranteed. Каждое государство должно принимать такие законодательные, административные и иные меры, какие могут быть необходимы для обеспечения гарантий прав.
In this regard, the Working Group encouraged adhering to existing instruments dealing with corruption and supporting other ongoing international legal efforts. В этой связи Рабочая группа призвала присоединяться к заключенным договорам, которые касаются борьбы с коррупцией и поддерживают иные международные усилия, предпринимаемые в настоящее время в правовой области.
The Committee urges the State party to take legislative and other measures to ban and prosecute organizations which incite or promote racial discrimination. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять законодательные и иные меры в целях запрещения и преследования организаций, разжигающих или поощряющих расовую дискриминацию.
For most of the responding States, legislation or other arrangements did not require withholding mutual legal assistance on grounds of bank secrecy. В большинстве ответивших государств законодательные или иные нормы не предусматривают отказа в оказании взаимной юридической помощи по соображениям банковской тайны.
States shall adopt appropriate legislative and other measures necessary to establish, as criminal offences, trafficking, its component acts and related conduct. Государства должны принять надлежащие законодательные и иные меры, необходимые для квалификации в качестве уголовных преступлений торговлю людьми, составляющие ее деяния и связанное с ней поведение.
Seizures can be ordered with respect to property, negotiable instruments, cash and other values. Изъятию могут подвергаться имущество, оборотные документы, денежные средства и иные ценности.
Domestic legislation may also introduce other categories of vehicles that have not been included in the above list of categories and subcategories. Национальным законодательством могут вводиться также иные категории транспортных средств, не входящие в перечисленные выше категории и подкатегории.
New trust funds and other mechanisms may be developed to channel multilateral funding in support of the State-building process. Для направления финансовых средств из многосторонних источников на государственное строительство могут быть созданы новые целевые фонды и иные механизмы.
At present several legislative and other instruments ensure that the categories of the population concerned receive social assistance. На данный момент приняты и действуют законодательные и иные правовые акты, устанавливающие социальную помощь указанным категориям граждан.
Nothing in this article condones or makes lawful otherwise unlawful acts, nor precludes prosecution under other laws. Ничто в настоящей статье не оправдывает и не узаконивает иные противоправные деяния и не исключает судебного преследования в соответствии с другими нормами права.
The United States understands that certain other member States have differing views. Соединенные Штаты понимают, что некоторые другие государства-члены имеют иные взгляды.
In other cases, the Working Group noted that certain issues needed further study as "horizontal issues" affecting the implementation of the Convention. В других случаях Рабочая группа указывала, что те или иные вопросы требуют дополнительного изучения в качестве "горизонтальных вопросов", влияющих на осуществление Конвенции.
The statutes and other instruments listed above are intended to fill the legislative vacuum which still obtains in the employment sphere. Упомянутые выше нормативные акты и иные документы призваны заполнить тот законодательный вакуум, который по сей день имеет место в сфере занятости.
There was a widening gap between international standards on non-discrimination and the reality facing many migrants, rejected asylum-seekers, stateless persons and other non-citizens. Существует огромная разница между международными стандартами относительно недискриминации и той реальностью, с которой сталкиваются многие мигранты, лица, которым отказывается в предоставлении убежища, лица без гражданства и иные неграждане.
On a more general level, a State may have other priorities. На более общем уровне государство может иметь иные приоритеты.
It describes legislative, administrative and other measures that have been taken pursuant to the Convention. В нем изложены юридические, административные и иные меры, принимаемые согласно Конвенции.
The law specifies which other activities are incompatible with the position of a judge. Закон определяет иные виды деятельности, несовместимые с осуществлением функций судьи.
Article 1, paragraph 4, requires that sanctions or other measures taken should promote the harmonization of national or international actions. Пункт 4 статьи 1 требует, чтобы санкции или иные принятые меры содействовали согласованию национальных или международных действий.
The open debate proposed by Colombia has other general objectives, which we will now briefly outline. Открытое обсуждение, предложенное Колумбией, преследует иные общие цели, которые мы кратко обозначим.
Many indigenous peoples argue that their prior informed consent is necessary before research or other activities, including development, are undertaken. Многие коренные народы утверждают, что, прежде чем предпринимать исследования или иные виды деятельности, включая развитие, необходимо предварительно заручиться их осознанным согласием.
Legal and other procedures should also be simplified to ensure wide access to remedies and relief. Кроме того, следует упростить правовые и иные процедуры для обеспечения широкого доступа к средствам правовой защиты и возмещению.
Access to technology should be affordable, and may include licensing or other procedures relating to its use. Доступ к технологии должен быть доступным по ценам и может включать лицензирование или иные процедуры, относящиеся к ее использованию.