Political parties or other organizations that encourage illegal damage or destruction of public installations or facilities. |
политические партии или иные организации, выступающие за нанесение незаконного ущерба государственным объектам или сооружениям или их уничтожение. |
Banks are authorized to take preventive action by blocking or freezing the funds and other financial assets of Cuban or foreign individuals or legal persons under suspicion. |
Банки уполномочены в качестве превентивной меры иммобилизовывать или замораживать средства и иные финансовые активы попавших под подозрение кубинских или иностранных физических или юридических лиц. |
(c) Marine debris and other sources of pollution and waste |
с) Морской мусор и иные источники загрязнения и отходов |
The mission could not carry out any significant fact-finding to assess whether Hezbollah did in fact misuse the Marwahin or other convoys in this way. |
Миссия не смогла провести сколь-нибудь значительную работу по установлению фактов для оценки того, действительно ли "Хезболла" неправомерно использовала марвахинский или иные конвои таким образом. |
To establish coordinating and other councils and expert commissions to conduct inquiries into the situation regarding the protection of human rights; |
создавать координационные и иные советы, экспертные комиссии по исследованию состояния защиты прав человека; |
The Centre shall have the right to pay travel and other expenses in foreign currency to its staff members who travel abroad. |
Центр имеет право оплачивать командировочные и иные расходы своим сотрудникам, выезжающим в зарубежные страны, в иностранной валюте. |
(e) To build up institutional and other capacities; |
е) создавать более широкие институциональные и иные возможности; |
The Committee also reiterates its concern that foster care or other forms of family-based alternative care are not yet sufficiently developed and available. |
Комитет вновь выражает также свою обеспокоенность по поводу того, что возможности передачи на попечение или иные формы альтернативного ухода в рамках семьи недостаточно развиты и ограничены. |
To fence a minefield, barbed wire, mine hazard markers or other effective means shall be used. |
Для ограждения минного поля применяются колючая проволока, средства сигнализации о минной опасности, или иные эффективные средства. |
If there are any other types of discrimination that affect women, please specify what they are and what penalties they carry. |
В случае если существуют иные причины, порождающие дискриминацию в отношении женщин, просьба сообщить, о чем конкретно идет речь и какие за это предусмотрены наказания. |
Countries should not resort to wanton threat or use of force, and should not pursue other objectives under the pretext of non-proliferation. |
Страны не должны прибегать к необоснованной угрозе силой или ее применению и не должны преследовать иные цели под предлогом нераспространения. |
There are other grounds for the non-requirement of formal confirmation of an objection made by a State or an international organization prior to the expression of its consent to be bound by the treaty. |
Необязательность официального подтверждения возражения, сделанного государством или международной организацией до выражения согласия на обязательность договора, имеет также иные основания. |
The legal, political, military and other actions taken today by the international coalition are not the only prerequisites for a successful fight against terrorism. |
Правовые, политические и иные действия, предпринятые сегодня международной коалицией, не являются единственной предпосылкой успешной борьбы с терроризмом. |
Appeals from all other Trial Chamber decisions must first obtain leave to appeal from a bench of three judges of the Appeals Chamber. |
Для подачи апелляций на все иные решения судебных камер необходимо сначала получить разрешение на апелляцию от коллегии из трех судей Апелляционной камеры. |
External partners: Basel, Stockholm and Rotterdam Conventions, CITES secretariat, WTO, Interpol, national customs and other government agencies, regional centres of expertise, civil society organizations. |
Внешние партнеры: Базельская, Стокгольмская и Роттердамская конвенции, секретариат СИТЕС, ВТО, Интерпол, национальные таможенные и иные правительственные учреждения, региональные центры передового опыта, организации гражданского общества. |
As well as our guided tours and trips, we can also help you or your clients with booking theatre tickets, concerts or other cultural events. |
Помимо наших экскурсионных услуг, с радостью поможем Вам либо Вашим клиентам забронировать билеты в театр, на концерты или иные культурные мероприятия. |
any other reason provided by the legislative acts concerning the activity of the free economic zones. |
иные основания, предусмотренные законодательными актами по вопросам деятельности свободных экономических зон. |
The United Nations does not charge a fee at any stage of its recruitment process (application, interview, processing, training or other fee). |
Организация Объединенных Наций не взимает плату ни на одном из этапов процесса набора своих сотрудников (подача заявлений, прохождение интервью, обработка документов, обучение или иные сборы). |
Furthermore, confinement in limited and unchanging physical spaces appears to magnify interpersonal tensions in small crews and contribute to other negative psychological effects. |
Более того, заключение в ограниченном и неизменном физическом пространстве повышает напряженность в межличностных отношениях в маленьких экипажах и усиливает иные негативные психологические эффекты. |
Archaeological excavations and other scientific studies of the temple began in April 1976 (OCPRI 1984) and continue today. |
Археологические раскопки на территории храма и иные научные исследования начались в апреле 1976 года и продолжаются по сей день. |
perform other functions assigned to it by this Constitution, laws and acts of the President. |
выполняет иные функции, возложенные на него Конституцией, законами и актами Президента. |
VERTU reserves the right to change these Site Terms and/or other rules, policies or agreements posted on this Site. |
Компания VERTU оставляет за собой право вносить изменения в Условия использования сайта и (или) иные правила, положения и соглашения, опубликованные на нем. |
Carries out other assignments of Chairman and the Head of the Staff. |
выполняет иные поручения Председателя и Руководителя Аппарата. |
The pyramid had special, mystical applicability, for revealing special abilities of members of a caste of priests and travel to other spaces and the worlds. |
Пирамида имела особое, мистическое предназначение, для выявления специальных способностей членов касты жрецов и путешествий в иные пространства и миры. |
Multinational corporations, banks, and other financial institutions enter into forward contracts to take advantage of the forward rate for hedging purposes. |
Транснациональные компании, банки и иные финансовые институты заключают форвардные контракты в целях хеджирования валютных рисков. |