Alternatively, bilateral or other arrangements would be required. |
Как вариант, для этих целей потребовались бы двусторонние или иные договоренности. |
For most purposes, more countries used their own applications than used commercial or other software. |
Для решения большинства задач многие страны использовали свои собственные, нежели коммерческие приложения или иные категории программного обеспечения (ПО). |
Misappropriation and embezzlement may involve any State property, including securities or other valuables. |
Присвоение или растрата может включать в себя любое иное государственное имущество включая ценные бумаги и иные ценности. |
Large enterprises make significant R&D and other technology investments, with funds generated internally from retained profits. |
Крупные предприятия инвестируют значительные суммы в НИОКР и на иные технологические цели, используя для этого внутренние средства за счет нераспределенной прибыли. |
Indigenous communities continued to experience widespread discrimination and other abuses. |
Дискриминация и иные формы нарушения прав коренного населения продолжали носить массовый характер. |
They would also make geological and other observations. |
Дополнительно им предстояло совершить «геологические и иные наблюдения». |
Consistency with the principles in Article 3 could have other implications. |
Согласованность с принципами, закрепленными в статье З, может иметь иные последствия. |
Canada recently adopted legislative and other measures to put an end to these practices. |
В недавнее время в Канаде были приняты законодательные и иные правовые меры с целью положить конец подобной практике. |
This article also applies to other owners of copyright. |
Действие этой статьи распространяется и на иные лица, которые имеют авторские права. |
They become deeply rooted and thus thwart any diplomatic or other attempts at solution. |
Кроме того, они имеют глубокие корни и поэтому подрывают любые дипломатические и иные усилия по их урегулированию. |
Contracting Parties may in addition enact other provisions. |
Договаривающиеся стороны могут, кроме того, принять иные положения. |
Additional instruments contain provisions addressing other aspects of quality. |
Еще в одних документах содержатся положения, где разбираются иные аспекты качества. |
Australia also provides effective remedies required under the human rights treaties in other ways. |
Кроме того, Австралия предоставляет и иные эффективные средства правовой защиты, обязательные в соответствии с договорами о правах человека. |
But a comprehensive nuclear disarmament and non-proliferation agenda must include other steps too. |
Однако всеобъемлющая повестка дня, связанная с ядерным разоружением и нераспространением, должна предусматривать и иные шаги. |
Secondly, the Conference on Disarmament has other priorities, and other objectives. |
Во-вторых, у Конференции по разоружению есть иные приоритеты, да и иные цели. |
It has other objectives and other priorities. |
Она преследует иные цели, и у нее - иные приоритеты. |
There are no other legal instruments criminalizing specific acts. |
Иных нормативных правовых актов, криминализирующих те или иные деяния, не существует. |
This project will be expanded in other peace operations and other areas of policing and law enforcement. |
Этот проект будет распространен и на другие миротворческие операции и иные сферы деятельности полиции и обеспечения законности и охраны правопорядка. |
Often, domestic procedural law will treat other States like any other foreign legal persons and automatically grant them legal standing. |
Часто в рамках внутреннего процессуального законодательства другие государства рассматриваются как любые иные иностранные юридические лица и автоматически получают процессуальную правоспособность. |
It obligates the State to take legislative and other measures to redress disadvantage suffered by women and other vulnerable and marginalised groups. |
Она обязывает государство принимать законодательные и иные меры для устранения неблагоприятных ситуаций, в которых оказываются женщины и другие уязвимые и обездоленные группы населения. |
Then you raised other questions about whether or not the Commission wanted to consider other amendments or to reopen the package. |
Позднее Вы подняли другие вопросы в отношении того, желает ли Комиссия рассмотреть иные поправки или вернуться ко всему пакету предложений. |
This wage may not be contingent upon any other requirement for any other purpose. |
Минимальный оклад не может ставиться в зависимость от каких-либо других требований, предусматривающих какие-либо иные цели. |
Assistance to other refugees was provided by other organizations. |
Помощь другим беженцам оказывают иные организации. |
Nevertheless, one can design other practical experiments that give answers according to the other methods. |
Тем не менее, кто-то может провести иные эксперименты, дающие результаты касательно других методов. |
In other countries, different systems, either national committees or other bodies, served to protect human rights and combat discrimination. |
В других странах защитой прав человека и борьбой против дискриминации занимаются иные структуры, как-то национальные комитеты или другие органы. |