| This sector includes trade, hotels and restaurants, transport and communication, and financial and other business services. | Этот сектор включает торговлю, гостинично-ресторанное хозяйство, транспорт и связь, финансовые и иные деловые услуги. |
| At present all the minority groups have their own associations or some other social organizations. | В настоящее время все группы меньшинств имеют собственные ассоциации или иные социальные организации. |
| Money and other offerings received by religious organizations are not subject to tax. | Полученные религиозными организациями денежные и иные пожертвования налогообложению не подлежат. |
| Under this item, delegations may wish to raise any matter not covered under the other agenda items. | В рамках этого пункта делегации, возможно, пожелают поднять те или иные вопросы, не охваченные другими пунктами повестки дня. |
| She agreed that the Court should be able to receive contributions, financial or otherwise, from other sources. | Она согласна с тем, что Суд должен иметь возможность получать взносы, будь то финансовые или иные, из других источников. |
| The Church and other religious organizations shall freely exercise their religious functions. | Церковь и иные вероисповедные союзы могут свободно выполнять свои религиозные функции. |
| Their exercise of this right is not affected by any other factors. | Никакие иные факторы не влияют на осуществление этого права. |
| The autonomous provinces are constituted in compliance with the national historical, cultural and other characteristics of their respective regions. | При создании этих автономных краев учитывались особые национальные, исторические, культурные и иные характеристики соответствующих районов. |
| Measures under Article 41 of the Charter should be resorted to only when other peaceful efforts had failed. | Меры согласно статье 41 Устава следует применять лишь после того, как иные мирные усилия не приносят успеха. |
| Second, it will afford the opportunity for the people to endorse the fundamental constitutional and other changes introduced in recent months. | Во-вторых, они предоставят народу возможность одобрить основные конституционные и иные изменения, внесенные в последние месяцы. |
| Taxes and other public charges are equally obligatory on all. | Налоги и иные общественные повинности обязательны в равной мере для всех. |
| But additional budget corrections and other forms of deficit reduction will help to bring additional gains. | Вместе с тем принятие дополнительных мер по урегулированию бюджета и иные формы сокращения дефицита помогут обеспечить дополнительный прирост. |
| Third, if the United States decides to take other options, we will also take our own countermeasures. | В-третьих, если Соединенные Штаты примут решение использовать иные варианты, мы также примем свои ответные меры. |
| There are no other distinctions, exceptions or restrictions in respect of foreign citizens in the legislation or administrative practice. | Иные различия, исключения, ограничения в отношении иностранных граждан в законодательстве или административной практике отсутствуют. |
| A number of companies and political and other figures have voluntarily contributed to the project. | Добровольное участие в этом проекте принимают ряд компаний, а также политические и иные деятели. |
| There were various other independent institutions in Yemen dealing with human rights, including a human rights training centre. | В Йемене существуют иные различные независимые институты, которые занимаются правами человека, включая центр по обучению правам человека. |
| There are other considerations which may influence a person or company's decision to trade or to choose the appropriate transaction structure. | Могут существовать и иные соображения, способные оказывать влияние на решение отдельного лица или компании в отношении купли-продажи или выбора соответствующей структуры сделки. |
| The State arranges compulsory health, pension, disability and other social insurance, and ensures their functioning. | Государство организует обязательное медицинское и пенсионное страхование, страхование по инвалидности и иные виды социального страхования. |
| The Conference of the Parties may wish to consider other approaches as well, as it considers appropriate. | Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть также иные подходы, если это будет сочтено ею целесообразным. |
| The Ministerial Meeting may establish round-tables or other subsidiary bodies as may be required for its work. | Совещание министров может учреждать круглые столы или иные вспомогательные органы, которые могут потребоваться для его работы. |
| Such commitments are generally made in exchange for market or other privileges as well as a reduction in the initial prices. | Как правило, такие обязательства принимаются в обмен на рыночные льготы или иные привилегии, а также на снижение первоначальных цен. |
| Military commanders and other superiors should be held accountable for such serious acts of omission on their part. | Военные командиры и иные вышестоящие начальники должны привлекаться к ответственности за такие серьезные случаи бездействия с их стороны. |
| Legislative, administrative and other measures should be strengthened to prevent discriminatory acts and protect the victims. | Необходимо укреплять законодательные, административные и иные меры по предотвращению дискриминации и защите пострадавших лиц. |
| However, technical assistance was just one step in combating transnational crime: Governments also needed to take legislative and other action. | Вместе с тем, техническая помощь является лишь одним шагом в деле борьбы с транснациональной преступностью: правительствам также необходимо принять законодательные и иные меры. |
| The right of appeal may exceptionally be excluded in cases specified by law, if other legal remedies are ensured. | В порядке исключения в случаях, оговоренных в законодательстве, могут быть сделаны изъятия из права обжалования, если обеспечены иные средства правовой защиты. |