Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
The criminal nature of an act, its punishment and other penal consequences are defined in criminal law. Преступность деяния, его наказуемость и иные уголовно-правовые последствия определяются уголовным законом.
By law, parents or other persons or establishments involved in the upbringing of a child are held accountable for any inappropriate upbringing. Родители, а также иные лица и учреждения, принимающие участие в воспитании ребенка, в соответствии с законодательством несут ответственность за ненадлежащее воспитание детей.
The State shall protect it, and citizens and all other persons shall preserve it. Государство обязано обеспечивать его защиту, а граждане и иные лица обязаны ее оберегать.
Contract workers and other workers who are not covered by the legislation on employment equity have similar protection under the Equality Act. Нештатные и иные работники, на которых не распространяются положения закона, касающегося обеспечения равенства в сфере трудоустройства, располагают аналогичными возможностями защиты в соответствии с Законом о равенстве.
UNIDIR continues to expand its networks and linkages with other institutions in order to increase the impact of its work. 58 ЮНИДИР продолжает расширять сетевое взаимодействие и иные связи с другими учреждениями в целях повышения результативности своей работы.
Legally, women of any marital status can procure loans from financial institutions for investment purposes and to purchase immovable or other forms of property. По закону, женщины, независимо от их семейного положения, могут получать от финансовых учреждений ссуды для целей инвестирования и приобретать недвижимое имущество или иные формы собственности.
Acts or other legal instruments at variance with the Constitution have no legal effect. Законы и иные правовые акты, противоречащие Конституции, не имеют юридической силы.
Social security payments and other benefits are currently made available under a range of Commonwealth legislation. На основании ряда положений союзного законодательства производятся выплаты и предоставляются иные пособия в соответствии с системой социального обеспечения.
It is estimated that the majority of women victims do not refer the case to law enforcement bodies or other State bodies. По имеющимся оценкам, большинство женщин-жертв не обращаются в правоохранительные или иные государственные органы.
Additionally, he called on the international community to be creative in proposing other ideas. Однако он призывает международное сообщество также проявить творческий подход и предлагать иные идеи.
Those and other similar indicators testified to Algeria's commitment to the promotion and protection of the rights of women. Данные и иные подобные показатели свидетельствуют о приверженности Алжира поощрению и защите прав женщин.
Each State bars extradition based on nationality and has other legal barriers preventing the transfer of war crimes cases from one State to another. В каждом из государств запрещается экстрадиция на основе национальности и действуют иные юридические препоны, препятствующие передаче дел о военных преступлениях из одного государства в другое.
The definition of and penalty for an offence and other legal consequences are determined only by criminal law. Преступность деяния, его наказуемость и иные уголовно-правовые последствия определяются только уголовным законом.
The development of national action plans, which covered legislative and other measures, could also be helpful as part of a comprehensive approach. Разработка национальных планов действий, предусматривающих законодательные и иные меры, также может стать полезной частью всеобъемлющего подхода.
CRC recommended that Ecuador adopt legislative or other measures to protect asylum-seeking and refugee children, in particular those who were unaccompanied or separated. КПР рекомендовал Эквадору принять законодательные или иные меры по защите детей - просителей убежища и детей-беженцев, в частности несопровождаемых или разлученных со своими семьями детей.
Judges are not allowed to hold certain other positions and to engage in gainful activities. Судьям не разрешается занимать некоторые иные должности и заниматься деятельностью, приносящей доход.
Such frameworks should include accountability provisions to discourage and punish violations of international humanitarian law and other international crimes. Такие системы правил должны включать положения об ответственности, предусматривающие меры препятствования нарушениям международного гуманитарного права и наказания за такие нарушения и иные международные преступления.
The DDPA urges States to adopt legislative and other measures to protect religious minorities from any form of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. В ДДПД содержится настоятельный призыв к государствам принять законодательные и иные меры для защиты религиозных меньшинств от любых форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
They must not address the detainee using nicknames or other degrading or prejudiced language. Они не должны обращаться к задержанным, используя клички, унизительные прозвища или иные предосудительные обороты речи.
Lastly, 17 per cent of Ivorians have chosen other religious faiths. И наконец, 17 процентов ивуарийцев исповедуют иные религии.
The Committee is also expected to discuss any other matters related to the second reporting cycle. Комитет также, как ожидается, обсудит любые иные вопросы, связанные со вторым циклом предоставления национальных докладов.
They simply proposed other teaching methods, centred on individual work and basic skills training. В них просто применяются иные методы преподавания, основанные на индивидуальной работе и приобретении основной квалификации.
Such support can be provided through ad hoc expert groups, task forces and other similar subsidiary bodies. Такая поддержка может оказываться через специальные группы экспертов, целевые группы и иные подобные вспомогательные органы.
In such systems, testimonies or other types of evidence may be excluded from the case by the judge as inadmissible. В таких системах показания или иные виды доказательств могут не приобщаться судьей к делу как неприемлемые.
The Policy also covers companies, Governments, and other entities that stand behind individual participants. Эта политика охватывает также компании, правительства и иные субъекты, стоящие за индивидуальными участниками.