Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
These and other forms of exploitation were also a cause of continuing underdevelopment. Эти и иные формы эксплуатации являются и одной из причин сохраняющейся слаборазвитости.
In almost none of the participating countries were effective legal or provisions of other kinds in place. Практически ни в одной из участвующих стран действующие юридические или иные положения не эффективны.
Muggings, carjackings, kidnappings and other violent crime will continue to prevail. Будут продолжаться уличные разбои, угоны автомобилей, похищения людей и иные жестокие преступления.
Account is also taken of the nature of the offence in question, the offender's record and other factors. Кроме того, указывается характер совершенного преступления, судимость обвиняемого и иные обстоятельства.
And just as important as ODA are the other components of international cooperation. И, говоря в целом, более важную роль по сравнению с ОПР как таковой могут играть иные механизмы, задействованные в широком контексте международного сотрудничества.
The security situation and bureaucratic and other obstacles are hindering the delivery of assistance and the movement of humanitarian workers in Somalia. Положение в области безопасности, а также бюрократические и иные препоны мешают оказанию помощи и перемещению гуманитарных сотрудников в Сомали.
Concerning the types of asset covered, a reference to "any other intangible property" might include financial contracts. Что касается видов охватываемых активов, то ссылка "на любые иные нематериальные активы" может включать также финансовые договоры.
If the rule were to focus on the value of the assigned receivable, it would create other problems. Перенос центра внимания соответствующей нормы на стоимость уступаемой дебиторской задолженности создал бы иные проблемы.
It extends to organs from any branch of the State, exercising legislative, executive, judicial or any other functions. Оно распространяется на органы любой ветви государства, осуществляющей законодательные, исполнительные, судебные или иные функции.
In many of the Claims, the documentary and other evidence submitted established that an alleged loss had, in fact, occurred. Во многих претензиях документальные и иные представленные доказательства подтверждали, что заявленная потеря действительно имела место.
In those circumstances, minorities looked for other solutions. В этих обстоятельствах меньшинства начинают искать для себя иные варианты.
In order to assess better the economic impact of the demographic transition, other types of dependency ratios have been considered. Для более точной оценки экономических последствий переходного демографического процесса рассматривались и иные показатели числа иждивенцев.
Donor countries may be more likely to provide financial and other resources if they believe the criteria are appropriate. Если страны-доноры будут уверены в том, что для этих целей используются надлежащие критерии, то они, возможно, будут более склонны предоставлять финансовые и иные ресурсы.
New investment can be attracted, Government debt burdens reduced and Government resources released for other uses. Привлекаются новые инвестиции, снижается долговое бремя государства, а государственные ресурсы высвобождаются на иные виды использования.
In recent years, national laws and other measures have been adopted. В последние годы в странах были приняты соответствующие законы и иные меры.
Mr. de GOUTTES observed that postponement would make it possible to translate the text into other languages prior to final adoption. Г-н де ГУТТЕС замечает, что перенос позволит перевести текст на иные языки перед окончательным утверждением.
Doubtless there may be other ways of clarifying the scope of article 1. Могут быть и иные способы уточнения сферы охвата статьи 1.
A compulsory declaration may define the scope of the obligations accepted or give other essential specifications. Обязательное заявление может определять рамки принимаемых обязательств или содержать иные существенные положения.
We believed that the draft resolution exceeded its intended purpose and dealt with various issues for which there are other mechanisms. Мы сочли, что этот проект резолюции выходит за рамки отводимого ему предназначения и касается различных вопросов, для решения которых существуют механизмы иные.
Punishment and other legal sanctions are not intended to cause physical suffering or to degrade people. Наказание и иные меры правового воздействия не имеют целью причинение физических страданий или унижения человеческого достоинства.
Procurators and their deputies shall also, within their respective spheres of competence, approve other actions restricting citizens' constitutional rights as provided for in criminal-procedure law . Прокуроры и их заместители в пределах своей компетенции санкционируют также иные, предусмотренные уголовно-процессуальным законодательством действия, ограничивающие конституционные права граждан .
Officials and other persons who extort evidence may be held criminally liable under articles 305 and 325 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic. Должностные и иные лица, принуждающие или понуждающие к даче показаний, могут быть привлечены к уголовной ответственности по статьям 305 и 325 Уголовного кодекса Кыргызской Республики.
Economic, military and other types of court provided for by law may be established in the country. В Республике могут быть созданы хозяйственный, военный, а также иные предусмотренные законом суды.
Amendments to and revisions of the Constitution, laws and other important issues in the life of the State may be put to a referendum. Изменения и дополнения в Конституцию Кыргызской Республики, законы и иные важные вопросы государственной жизни могут выноситься на референдум.
The parents and other legal representatives of an under-age defendant must be summoned to the court session. В судебное заседание должны быть вызваны родители и иные законные представители несовершеннолетнего подсудимого.