The Commission could invite the co-sponsorship of other interested United Nations bodies and others. |
Комиссия могла бы пригласить участвовать в организации коллоквиума иные заинтересованные органы Организации Объединенных Наций и другие организации. |
What other international remedies were available to individuals in cases of racial discrimination? |
Какие иные средства правовой защиты в рамках международного права имеются в распоряжении граждан по делам, связанным с расовой дискриминацией? |
The term was clear, and encompassed caste and other analogous systems of social stratification based on birth. |
Этот термин понятен и включает кастовые и иные аналогичные системы социального разделения по признаку рождения. |
The Secretary-General continues to condemn rocket or other attacks by militants against civilians and the crossings. |
Генеральный секретарь неизменно осуждает ракетные и иные нападения боевиков на гражданское население и на пропускные пункты. |
Sanctions not only bring moral pressure to bear on the offender, but also affect their material and other interests. |
Санкции оказывают на правонарушителей не только моральное воздействие, но и затрагивают их материальные и иные интересы. |
In addition to direct lending, they provide multiple financial and other services. |
В дополнение к прямому кредитованию эти банки предоставляют разнообразные финансовые и иные услуги. |
Weapons surplus to requirements are also dismantled and the steel reused for other purposes. |
Кроме того, излишки оружия подвергаются демонтажу, а сталь - реутилизации на иные нужды. |
According to Article 335, "radioactive and other harmful substances" are also considered dangerous. |
Согласно статье 335, опасными считаются также «радиоактивные и иные вредные вещества». |
The call for mobilization must therefore have other motives, not the stated ones. |
Поэтому призыв к мобилизации должен иметь иные мотивы, а не те, что указаны в заявлении. |
Over the last few years, many States have adopted legislation and other measures designed to fight against terrorism. |
За последние несколько лет многие государства приняли законодательные и иные меры, направленные на борьбу с терроризмом. |
Some Parties may have regional or other decentralized structures. |
Ряд стран могут иметь региональные или иные децентрализованные структуры. |
The legal representative performs all the other legal transactions on his behalf. |
Все иные гражданские сделки от его имени заключает законный представитель. |
If it is not acceptable, then I am open to any other suggestion. |
Если оно неприемлемо, я буду готов выслушать любые иные предложения. |
At the same time the need to include all data on country specific indicators reflecting particular environmental, economic and other conditions was stressed. |
В то же время была подчеркнута необходимость включения всех данных о специфических для данной страны показателях, отражающих особые экологические, экономические и иные условий. |
Turkmenistan has affirmed the right of private ownership of the means of production, land and other material and intellectual assets. |
Туркменистан утвердил право частной собственности на средства производства, землю, иные материальные и интеллектуальные ценности. |
The State supports such associations' activities and grants them tax and other concessions. |
Государство оказывает поддержку их деятельности, предоставляет им налоговые и иные льготы. |
Composition of a household's portfolio may affect how it responds to changes in government policy or some other event. |
Структура портфеля домашнего хозяйства может обуславливать то, как оно реагирует на изменения в правительственной политике или на какие-либо иные события. |
The State takes legal, economic, social and other measures to protect children's lives, development and healthy and safe living conditions. |
Государство принимает правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания. |
Violated rights, freedoms or other legitimate interests of persons may be defended not only in court. |
Нарушенные права, свободы или иные законные интересы человека могут быть защищены не только в суде. |
The preparation of a report providing statistical and other data, including practices outside the United Nations system was requested. |
Он просил подготовить доклад, содержащий статистические и иные данные, включая практику вне системы Организации Объединенных Наций. |
The State of Qatar would host the centre, provide equipped premises and other related logistical requirements and contribute to its activities. |
Государство Катар разместит Центр на своей территории, предоставит ему оборудованные помещения, удовлетворит иные связанные с этим материально-технические потребности и будет вносить вклад в его деятельность. |
But, during the discussions, there were also other issues deemed to be important. |
Но в ходе обсуждений обозначились и иные вопросы, которые считаются важными. |
The third prong asks whether there are any other options available besides secession. |
Третий критерий ставит вопрос о том, существуют ли какие-либо иные варианты, помимо отделения. |
However, Liechtenstein will continue to make other kinds of voluntary contributions. |
Однако Лихтенштейн продолжит предоставлять иные виды добровольных взносов. |
We have overcome that misconception and are now devising other, more flexible legislative tools on migration. |
Мы это заблуждение преодолели и сейчас разрабатываем иные, более гибкие рычаги миграционного законодательства. |