| The Commission could invite the co-sponsorship of other interested United Nations bodies and others. | Комиссия могла бы пригласить участвовать в организации коллоквиума иные заинтересованные органы Организации Объединенных Наций и другие организации. |
| What other international remedies were available to individuals in cases of racial discrimination? | Какие иные средства правовой защиты в рамках международного права имеются в распоряжении граждан по делам, связанным с расовой дискриминацией? |
| The term was clear, and encompassed caste and other analogous systems of social stratification based on birth. | Этот термин понятен и включает кастовые и иные аналогичные системы социального разделения по признаку рождения. |
| The Secretary-General continues to condemn rocket or other attacks by militants against civilians and the crossings. | Генеральный секретарь неизменно осуждает ракетные и иные нападения боевиков на гражданское население и на пропускные пункты. |
| Sanctions not only bring moral pressure to bear on the offender, but also affect their material and other interests. | Санкции оказывают на правонарушителей не только моральное воздействие, но и затрагивают их материальные и иные интересы. |
| In addition to direct lending, they provide multiple financial and other services. | В дополнение к прямому кредитованию эти банки предоставляют разнообразные финансовые и иные услуги. |
| Weapons surplus to requirements are also dismantled and the steel reused for other purposes. | Кроме того, излишки оружия подвергаются демонтажу, а сталь - реутилизации на иные нужды. |
| According to Article 335, "radioactive and other harmful substances" are also considered dangerous. | Согласно статье 335, опасными считаются также «радиоактивные и иные вредные вещества». |
| The call for mobilization must therefore have other motives, not the stated ones. | Поэтому призыв к мобилизации должен иметь иные мотивы, а не те, что указаны в заявлении. |
| Over the last few years, many States have adopted legislation and other measures designed to fight against terrorism. | За последние несколько лет многие государства приняли законодательные и иные меры, направленные на борьбу с терроризмом. |
| Some Parties may have regional or other decentralized structures. | Ряд стран могут иметь региональные или иные децентрализованные структуры. |
| The legal representative performs all the other legal transactions on his behalf. | Все иные гражданские сделки от его имени заключает законный представитель. |
| If it is not acceptable, then I am open to any other suggestion. | Если оно неприемлемо, я буду готов выслушать любые иные предложения. |
| At the same time the need to include all data on country specific indicators reflecting particular environmental, economic and other conditions was stressed. | В то же время была подчеркнута необходимость включения всех данных о специфических для данной страны показателях, отражающих особые экологические, экономические и иные условий. |
| Turkmenistan has affirmed the right of private ownership of the means of production, land and other material and intellectual assets. | Туркменистан утвердил право частной собственности на средства производства, землю, иные материальные и интеллектуальные ценности. |
| The State supports such associations' activities and grants them tax and other concessions. | Государство оказывает поддержку их деятельности, предоставляет им налоговые и иные льготы. |
| Composition of a household's portfolio may affect how it responds to changes in government policy or some other event. | Структура портфеля домашнего хозяйства может обуславливать то, как оно реагирует на изменения в правительственной политике или на какие-либо иные события. |
| The State takes legal, economic, social and other measures to protect children's lives, development and healthy and safe living conditions. | Государство принимает правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания. |
| Violated rights, freedoms or other legitimate interests of persons may be defended not only in court. | Нарушенные права, свободы или иные законные интересы человека могут быть защищены не только в суде. |
| The preparation of a report providing statistical and other data, including practices outside the United Nations system was requested. | Он просил подготовить доклад, содержащий статистические и иные данные, включая практику вне системы Организации Объединенных Наций. |
| The State of Qatar would host the centre, provide equipped premises and other related logistical requirements and contribute to its activities. | Государство Катар разместит Центр на своей территории, предоставит ему оборудованные помещения, удовлетворит иные связанные с этим материально-технические потребности и будет вносить вклад в его деятельность. |
| But, during the discussions, there were also other issues deemed to be important. | Но в ходе обсуждений обозначились и иные вопросы, которые считаются важными. |
| The third prong asks whether there are any other options available besides secession. | Третий критерий ставит вопрос о том, существуют ли какие-либо иные варианты, помимо отделения. |
| However, Liechtenstein will continue to make other kinds of voluntary contributions. | Однако Лихтенштейн продолжит предоставлять иные виды добровольных взносов. |
| We have overcome that misconception and are now devising other, more flexible legislative tools on migration. | Мы это заблуждение преодолели и сейчас разрабатываем иные, более гибкие рычаги миграционного законодательства. |