Примеры в контексте "Other - Иные"

Примеры: Other - Иные
It provided meteorological warnings and other urgent safety messages to mariners through a network of radio stations and satellite broadcasts. Она содержит метеорологические предупреждения и иные срочные сообщения, касающиеся безопасности, направляемые морякам через посредство сети радиостанций и спутникового вещания.
Over the last five years, other social topics have been added to environmental issues. За последние пять лет к экологической проблематике добавились иные социальные проблемы.
The specific information needs of different audiences could be better addressed through other communication channels. Конкретные информационные потребности различных частей аудитории лучше удовлетворять через иные каналы связи.
The CTC has been doing commendable work in persuading Member States to take legislative and other measures that comply with resolution 1373. КТК осуществляет заслуживающую похвалы деятельность, убеждая государства-члены принимать законодательные и иные меры в соответствии с резолюцией 1373.
Although arbitration is widely accepted in contracts, it may be useful in cases to consider other alternatives such as mediation. Хотя условия об арбитражном разбирательстве повсеместно включаются в контракты, в некоторых случаях было бы целесообразно предусматривать иные альтернативные процедуры, в частности посредничество.
New standards and codes need to be consistent with existing ones and take into account human rights and other requirements. Необходимо, чтобы новые стандарты и кодексы согласовывались с существующими и учитывали правозащитные и иные требования.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines also honours its Treaty and other obligations in respect of the maintenance of hemispheric and international security. Правительство Сент-Винсента и Гренадин также осуществляет свои договорные и иные обязательства относительно поддержания безопасности в полушарии и международной безопасности.
The Commission also receives a variety of other valuable facilities and services under the auspices of the Permanent Court of Arbitration. Комиссия получает также различные иные ценные услуги под эгидой Постоянной палаты Третейского суда.
Conversely, if other external supporters provide financial support, without adequate financial safeguards, this support can easily be used to procure arms and ammunition. С другой стороны, если иные зарубежные покровители оказывают финансовую поддержку, то без надлежащих финансовых гарантий эта поддержка может быть легко использована для приобретения оружия и боеприпасов.
The opening of additional crossing points or other changes in the present arrangements would exacerbate this situation. Открытие новых пунктов пересечения или иные изменения в сложившейся практике приведут к усугублению обстановки.
The Review Conference may establish committees, working groups or other subordinate bodies as appropriate. Обзорная Конференция может учреждать, в соответствующих случаях, комитеты, рабочие группы или иные вспомогательные органы.
Any other effort will be doomed to failure. Любые иные усилия будут обречены на провал.
The reference to "other peaceful means of their choice" was clearly added to provide the parties with greater freedom of choice. Ссылка на «иные мирные средства по своему выбору» была явно добавлена с целью предоставить сторонами большую свободу выбора.
In addition to the political, legal and financial risks, other risks include changes in both fuel and electricity prices. В дополнение к политическим, нормативно-правовым и финансовым рискам существуют иные риски, которые включают изменения цен на топливо и на электроэнергию.
It was also observed that reference should be made also to arbitral tribunals and other non-judicial bodies. Было также отмечено, что следует сделать ссылку и на третейские суды, и на иные несудебные органы.
Mr. Kretzmer asked if any other mechanism besides criminal prosecution was available to investigate allegations of torture, ill-treatment or misconduct against the police. Г-н Крецмер спрашивает, имеются ли какие-либо иные механизмы, помимо уголовного преследования, для расследования заявлений о применении пыток, жестокого обращения или неправомерных действий полиции.
) For longer tunnels, other strategies may be more adequate. В случае туннелей большей протяженности более целесообразными, возможно, представляются иные стратегические решения.
As a result, enormous risks are being taken as courageous United Nations workers carry on with urgent humanitarian and other mandates in the field. В результате отважные сотрудники Организации Объединенных Наций, решающие неотложные гуманитарные и иные задачи на местах, подвергаются огромному риску.
Unless other sources are mentioned, all statements by the Governor quoted in the present working paper refer to that address. Если не упоминаются иные источники, то все цитируемые заявления губернатора в настоящем рабочем документе взяты из этого доклада.
The multidimensional nature of the problem required an integrated approach taking into account socio-economic, cultural, legal and other factors. Многоаспектный характер этой проблемы требует комплексного подхода, учитывающего социально-экономические, культурные, правовые и иные факторы.
Decisive international cooperation is also required to strengthen legal and other preventive mechanisms to tackle effectively the increasing practice of child trafficking for unconscionable exploitative purposes. Активное международное сотрудничество также необходимо для того, чтобы укрепить юридические и иные превентивные механизмы, которые позволят эффективно бороться с расширяющейся практикой торговли детьми в целях чудовищной эксплуатации.
However, experts are invited to express their views on the proposed corridors or put forward other proposals. В то же время экспертам предлагается выразить их соображения по предложенным коридорам или внести иные предложения.
It conducts investigations, brings charges and performs its other functions in accordance with the law. Она проводит расследования, выдвигает обвинения, а также исполняет иные функции в соответствии с положениями закона.
General and specific legislative and other measures have been adopted prohibiting discrimination against women. Установлены общие и специальные законодательные и иные меры, запрещающие дискриминацию в отношении женщин.
These and other circumstances prevent the Roma community from enjoying the rights to housing granted by law. Эти и иные обстоятельства мешают представителям общины рома пользоваться правами на жилище, предоставляемые законом.