It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech is banned. |
Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри него строго запрещены. |
Thus, other appropriate measures against storm water could be taken by countries such as construction of storage facilities for the excess drainage to settle. |
Поэтому страны могут принять иные соответствующие меры по отводу ливневых сточных вод, такие, как строительство хранилищ для избыточных ливневых стоков. |
The approach taken by the Secretariat was to fully utilize interest and other income in the total amount of $184,091,500. |
Подход, которого придерживался Генеральный секретарь, предусматривал полностью использовать процентные и иные поступления на общую сумму 184091500 долл. США. |
In areas with tripwire-, breakwire- or tilt-rod-activated or other very sensitive fuses dogs cannot work at all. |
И собаки вообще не могут работать в районах, где присутствуют натяжные, обрывные, цангово-штыревые или иные весьма чувствительные взрыватели. |
The humanitarian and other negative implications arising from the illicit trade in SALW |
гуманитарные и иные негативные последствия незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями; |
Paramilitaries continued to kill civilians and to commit other human rights violations, sometimes with the support or acquiescence of the security forces. |
Бойцы отрядов самообороны, как и прежде, убивали мирных жителей и совершали иные нарушения прав человека, зачастую при поддержке силовых структур либо при их попустительстве. |
With this new album, I really liked the notion that we would create a wider scope in which to put other kinds of material we were writing. |
При работе над новым альбомом меня увлекла идея создать более масштабное полотно, в которое войдут иные виды материала, сочинённого нами». |
Hyperlinks referring to other websites and not in any way related to People-Search-International may also be located on our pages. |
Однако на нашем сайте вы можете обнаружить ссылки на иные веб-сайты, ни коим образом не относящиеся к нашему агенству. |
Fulfilling standards, it shifts the emphasis and makes the other (as compared with the traditional acceptance of performance) intonational accents. |
Исполняя стандарты, она смещает акценты и делает иные (по сравнению с традиционно принятыми исполнениями) интонационные ударения. |
Literature is the bridge for a spirit into other galaxies that are as real as the one where the Earths body lives. |
Когда я сажусь за письменный стол и начинаю писать - я физически ощущаю, как погружаюсь в иные миры. |
His vocabulary consists almost entirely of "radda", while it's translated as "okay", although he sometimes says other simple words. |
Его словарный запас состоит преимущественно из слова «Радда», но окружающие его понимают, хотя порой он и произносит иные простые слова. |
We also recommend UNICEFs web pages, which include the text of the Convention on the Rights of the Child and other material on international child welfare: . |
Мы также рекомендуем веб-страницы ЮНИСЕФ, где представлен текст Декларации о правах ребёнка и иные материалы по международным вопросам детского благосостояния: . |
The law requires civil servants to inform their employer, the prosecutor's office or other state bodies of all bribe attempts. |
Теперь госслужащий должен сообщать своему работодателю, в прокуратуру или в иные госорганы обо всех случаях склонения его к получению взятки. |
Before November 1 Syria had to destroy production and other auxiliary facilities intended for preparing chemical warfare agents for use, reports the BBC. |
До 1 ноября Сирия должна была уничтожить производственные и иные вспомогательные объекты, предназначенные для подготовки боевых отравляющих веществ к применению, передает Би-би-си. |
No, it is stopped with other, flattering sounds. |
В его ушах иные звуки: Его правленью льстивые хвалы. |
However, RIPA's Statute specifies only the right of use, thereby excluding the owner's other rights. |
Среди таких правомочий Положение о РАИС выделяет, однако, лишь право использования, исключая, таким образом, иные правомочия собственника. |
An accompanying General Assembly resolution could elaborate any new regional-group arrangements and any other understandings reached on a new Council. |
В соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи можно было бы наметить любой новый вариант деления на региональные группы и отразить любые иные соображения, касающиеся изменения состава Совета. |
From the private sector, 68 family compensation funds and all the religious, political and other NGOs pursuing family-oriented activities belong to SNBF. |
Со стороны частного сектора в состав НСБС входят 68 касс семейной взаимопомощи и религиозные, политические и иные НПО, которые занимаются вопросами семьи. |
If a country prefers to choose other rights first, that can be accommodated without any difficulty into the programme. |
Если та или иная страна предпочтет на первом этапе реализовать иные права, то это можно будет легко сделать, включив эти права в соответствующую программу. |
However, estimating expenditure spent on training and other forms of skill-enhancement may be a candidate for alternative treatment in the accounts. |
Вместе с тем в системе счетов, возможно, придется применять альтернативный подход к оценке расходов на профессиональную подготовку и иные формы повышения квалификации. |
Aggression, foreign occupation, ethnic and other types of conflicts are an ongoing reality affecting women and men in nearly every region. |
Чуть ли не в каждом регионе мужчин и женщин затрагивает такая обыденная реальность, как агрессия, чужеземная оккупация, этнические и иные конфликты. |
The questionnaire did not ask States whether other reservations not included in the New York Convention had nevertheless been applied by States. |
В вопроснике не требовалось ответа государств о том, были ли сделаны ими какие-либо иные оговорки, не предусмотренные в Нью - йоркской конвенции. |
Related publication: River basin commissions and other institutions for transboundary water cooperation |
Речные бассейновые комиссии и иные институциональные механизмы в области трансграничного водного сотрудничества |
Information on human rights is also provided in other courses in the form of specific lessons or as an element integrated into school work. |
Одновременно информация о правах человека включена в иные учебные предметы в виде отдельных уроков или в качестве структурного элемента занятий. |
The author contests the State party's strict interpretation of arbitrary detention, which includes other violations of the law such as unforeseeable, inappropriate or unfair detention. |
Автор оспаривает слишком узкое, как ему представляется, толкование государством-участником понятия "произвольное задержание", которое, помимо собственно нарушения закона, должно включать и иные критерии, связанные с непредсказуемостью, неправомерным характером или несправедливостью задержания. |