| During assemblies, meetings, street processions and demonstrations the organizers and other participants must respect the law and public order. | При проведении собраний, митингов, уличных шествий, демонстраций организаторы, а также иные участники обязаны соблюдать законы, общественный порядок. |
| Our delegations, of course, have other interests within the Conference on Disarmament beyond that single issue. | Наши делегации, разумеется, имеют на Конференции по разоружению, помимо этого отдельного вопроса, и иные интересы. |
| 11A Writing or other formality for conclusion of contract | 11А Письменные формы и иные формальности в связи с заключением договора |
| · Interest or other financial penalties or incentives along the lines under consideration in Europe. | · Проценты или иные финансовые санкции или стимулы по рассматриваемым направлениям в Европе. |
| Instead of relying on natural defenses against diseases, we developed antibiotics and the other tools of modern medicine. | Не полагаясь на защиту природы от недугов, мы создали антибиотики и иные средства современной медицины. |
| Still other delegations were of the view that the proposal contained unacceptable elements and that they could not support it. | Иные делегации высказали мнение, что это предложение содержит неприемлемые элементы и что они не могут поддержать его. |
| Therefore, the CSG should also identify other, effective ways to cooperate with outside organizations. | В этой связи РГС следует также изыскивать иные эффективные способы сотрудничества с другими организациями. |
| The basic reasons behind this are political, and not other reasons as the Special Commission claims in its report. | Вопреки утверждениям Специальной комиссии в ее докладе в основе этого лежат политические, а не какие-то иные причины. |
| Globalization may also have other consequences, such as poverty, which is cumulative, and unemployment. | Глобализация также может иметь такие иные последствия, как нищета, которая приобретает все более острый характер, и безработица. |
| These and all other discriminatory exceptions imply a denial of the basic worth of every human person. | Подобные и любые иные дискриминационные исключения подразумевают отказ признать неотъемлемое достоинство каждого человека. |
| These actions include not only peacekeeping and other military measures, but also humanitarian and judicial responses. | Такие действия включают в себя не только миротворческие и иные военные меры, но и меры гуманитарного и юридического характера. |
| There are many film societies in the country that undertake educational and other activities to promote film knowledge. | В стране насчитывается множество кинематографических объединений, которые организуют просветительские и иные мероприятия в целях пропаганды киноискусства. |
| Federal and state awards and agreements also make provision for other aspects of employment time. | Судебные постановления и соглашения на уровне федерации и штатов также оговаривают иные аспекты расчета рабочего времени. |
| All the representatives of non-governmental organizations and other individuals declined to meet with the Special Rapporteur after dark. | Все представители неправительственных организаций и иные частные лица отказались встретиться со Специальным докладчиком в темное время суток. |
| With the agreement of the working group, the Chairman-Rapporteur had held consultations on the legal and other aspects of this question. | С согласия рабочей группы Председатель-докладчик провел консультации, которые охватывали юридические и иные аспекты этого вопроса. |
| States Parties shall adopt any legislative or other measures necessary to bring their law into conformity with the provisions of the preceding paragraphs. | З. Государства-участники принимают любые законодательные и иные меры, необходимые для приведения их законодательства в соответствие с положениями предыдущих пунктов. |
| These health services include health education, health consultation, health exams and various other services. | Эти меры включают медицинское просвещение, медицинские консультации, проведение обследований и иные услуги. |
| Others may have other questions or concerns. | А другие могут иметь иные вопросы или озабоченности. |
| Political, social or other factors have led some countries to pursue a gradual or phased approach to implementation. | Политические, социальные и иные факторы заставили ряд стран использовать постепенный или поэтапный подход к проведению реформ. |
| One suggestion was that reference to "other records" should be avoided. | Согласно одному предложению, следует избегать ссылки на "иные записи". |
| Draft article 17 protects other legal devices through which the rights of individuals can be ensured. | Проект статьи 17 защищает иные правовые механизмы, с помощью которых могут обеспечиваться права индивидов. |
| Where high fire temperatures are possible, e.g. petrol fires, other test curves should be considered. | В случаях, когда возможны высокие температуры горения, например в случае возгорания бензина, следует предусматривать иные графики испытательных температур. |
| The Act has provided protection to persons in receipt of social assistance or other government resources since 1982. | С 1982 года этот закон обеспечивает защиту лиц, получающих социальную помощь или какие-либо иные выплаты от правительства. |
| There is no indication, however, that a study of other companies would provide any different results. | Впрочем вряд ли можно утверждать, что обследование других компаний даст сколь-либо иные результаты. |
| Some other delegations differed with those views. | Несколько делегаций высказали иные мнения по этому вопросу. |