Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The objective in currency markets is, indeed, often to guess what others will be thinking. Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие.
The objective was to ensure that electricity production was achieved at the lowest possible cost. Главная инновация данного строительства заключается в концентрации на максимально низкой стоимости транзита энергии.
The objective is to make these Territories more active in world trade and to enable them better to participate in the opportunities of globalization. Задача заключается в повышении активности этих территорий в мировой торговле и предоставлении им возможности более активно пользоваться возможностями глобализации.
The physical TER Network exists and the objective is to ensure its upgrading or modernization. Физически сеть ТЕЖ уже существует, поэтому цель проекта заключается в ее совершенствовании или модернизации.
The international community's objective is to reduce the volatility of international financial markets and to achieve more harmonious and equitable development. Цель международного сообщества заключается в том, чтобы уменьшить неустойчивость международных финансовых рынков и добиться более гармоничного и справедливого развития.
The objective of the subprogramme is to assess the consequences of demographic trends for socio-economic development and of governmental policies intended to influence population trends. 9.51 Цель подпрограммы заключается в оценке последствий демографических тенденций для социально-экономического развития и анализе государственной политики, направленной на оказание воздействия на демографические тенденции.
The considerations and ideas contained in this report have one ultimate objective: to make the 1996 Conference a success. ЗЗ. Конечная цель соображений и идей, рассмотренных в настоящем докладе, заключается в успешном проведении Конференции в 1996 году.
The objective of this seminar is to acquaint participants with the basic elements of communication and to help them improve their communication skills. Цель настоящего семинара заключается в ознакомлении участников с основными элементами коммуникационного процесса и оказании им помощи в совершенствовании коммуникационных навыков.
The objective of component six is to ensure the coordinated development of effective human rights education materials. Цель компонента шесть заключается в обеспечении координированной разработки эффективных учебных материалов в области прав человека.
The long-term objective is to harmonize transport statistics. В долгосрочном плане задача заключается в согласовании статистики транспорта.
The objective of power system planning is to meet energy demand reliably and at minimum cost. Цель планирования в системе энергоснабжения заключается в надежном удовлетворении спроса на энергию при минимальных затратах.
35.38 The overall objective of subprogramme 3 is to render the international human rights norms more operative. 35.38 Общая цель подпрограммы 3 заключается в том, чтобы сделать международные нормы в области прав человека более действенными.
Such a system must necessarily complement "countermeasures", whose sole objective was to facilitate the settlement of disputes. Такая система неизбежно должна дополнить "контрмеры", единственная цель которых заключается в содействии урегулированию споров.
Their objective is to avoid land degradation and desertification through improper agricultural practices, especially in arid, semi-arid, and sub-humid regions. Их цель заключается в том, чтобы избежать деградации почв и опустынивания путем использования надлежащих методов ведения сельского хозяйства, особенно в засушливых, полузасушливых и полувлажных регионах.
The objective given by the Council is to promote better coherence and harmonized and integrated policy guidance. Поставленная Советом цель заключается в обеспечении большей слаженности и согласованного и комплексного руководства по вопросам политики.
The first objective to be achieved in State succession was to ensure that every person had a nationality. Главная цель, которую следует достичь в случае правопреемства государств, заключается в обеспечении каждому лицу гражданства.
The objective was not to endorse dual nationality but to formulate rules which would help States improve their own legislation, avoid potential conflicts and reduce or eliminate statelessness. Цель заключается не в том, чтобы утвердить двойное гражданство, а в том, чтобы выработать правила, которые помогли бы государствам усовершенствовать их собственное законодательство, избежать потенциальных конфликтов и сократить или ликвидировать безгражданство.
The objective of the project is to establish a reliable, efficient and sustainable telecommunications infrastructure based on satellite technology. Цель этого проекта заключается в создании надежной, эффективной и устойчивой телекоммуникационной инфраструктуры на основе спутниковой технологии.
Our sole objective is to secure peace and prosperity. Наша единственная цель заключается в обеспечении мира и процветания.
The objective of COM-SATS is to provide political and economic support for major initiatives related to scientific capacity-building. Цель КОМСАТС заключается в оказании политической и экономической поддержки крупным инициативам в области укрепления научного потенциала.
The objective of the initiative is to help Tunisia in the development of the institutional and human capacities required to introduce environmentally sound technologies. Цель этой инициативы заключается в том, чтобы помочь Тунису в создании организационного потенциала и подготовки корпуса квалифицированных специалистов, что необходимо для внедрения экологически безопасных технологий.
The objective is to stimulate the development, transfer and diffusion of ESTs through collaborative partnerships and capacity-building. Цель этого партнерства заключается в стимулировании разработки, передачи и распространения ЭБТ на основе сотрудничества и создания потенциала.
Our national objective is to secure instruments in this field that are as comprehensive, effective and internationally agreed as possible. Наша национальная цель заключается в том, чтобы обеспечить в этой области такие инструменты, которые носили бы максимально всеобъемлющий, эффективный и международно согласованный характер.
The global objective is to achieve a 10 to 40 per cent improvement in health indicators by the year 2000. Глобальная цель заключается в том, чтобы к 2000 году улучшить показатели здравоохранения на 10-40 процентов.
The project's objective is to improve women's health status and reduce gender inequalities in health. Цель этого проекта заключается в оказании содействия улучшению состояния здоровья женщин и преодолению неравноправия между мужчинами и женщинами в области здравоохранения.