The objective of this process is to reach an agreed outcome to be adopted by the Conference of the Parties at its fifteenth session in Copenhagen. |
Цель этого процесса заключается в достижении согласованных результатов, подлежащих утверждению Конференцией Сторон на ее пятнадцатой сессии в Копенгагене. |
The overall objective of the Framework is to support the country to transition from peacekeeping to early peacebuilding. |
Общая цель этих рамок заключается в содействии переходу страны от этапа поддержания мира к раннему этапу миростроительства. |
The objective is to prevent crashes of a similar nature from recurring. |
Цель заключается в том, чтобы предупреждать подобные аварии в будущем. |
The overall objective was to connect each and every village and provide reliable services. |
Главная цель заключается в обеспечении связи со всеми деревнями и предоставлении надежных услуг. |
The objective is to provide new experiences in order to develop staff as well as to gauge their potential. |
Цель заключается в формировании нового опыта в целях повышения квалификации сотрудников и оценки их возможностей. |
The objective has been to develop strategies to provide counselling structures to men-offenders who commit domestic violence. |
Цель заключается в разработке стратегий оказания консультативной помощи мужчинам, склонным к насилию в семье. |
The objective that the Government of the Republic of Macedonia strives to achieve is a European agriculture with European opportunities - perspectives. |
Цель, к достижению которой стремится правительство Республики Македония, заключается в создании европейского сельского хозяйства с европейскими возможностями и перспективами. |
The overall objective of the Malawi growth and development strategy is to reduce poverty through sustained economic growth and infrastructure development. |
Общая цель стратегии заключается в сокращении масштабов нищеты на основе устойчивого экономического роста и развития инфраструктуры. |
The objective of the green economy is to ensure that those limits are not crossed. |
Задача «зеленой» экономики заключается в недопущении превышения этой предельной способности. |
The objective of UNODC has been to promote the fairness and effectiveness of those trials. |
Задача ЮНОДК заключается в содействии тому, чтобы эти судебные процессы были справедливыми и эффективными. |
The overall objective of the full project is to develop the NIP for India to meet its obligation with the Convention. |
Общая цель всего проекта заключается в разработке НПВ для Индии с целью обеспечения соблюдения ее обязательства, касающегося Конвенции. |
The objective of this project is to assist Romania to comply with its obligations under the Stockholm Convention with respect to PCBs. |
Цель этого проекта заключается в оказании Румынии содействия в соблюдении ее обязательств по Стокгольмской конвенции, касающихся ПХД. |
The objective of the project is to overcome the current barriers which impede implementation of the PCB-related obligations of the Stockholm Convention in Uruguay. |
Цель проекта заключается в преодолении нынешних препятствий, которые мешают выполнению связанных с ПХД обязательств по Стокгольмской конвенции в Уругвае. |
The workshop's objective is to provide an input into international policy processes with respect to both air pollution and climate change. |
Цель рабочего совещания заключается в оказании содействия осуществлению процессов международной политики как в области загрязнения воздуха, так и в сфере изменения климата. |
It has, as its principal objective, the control and the safe use of authorized radioactive materials on the national territory. |
Главная цель Агентства заключается в обеспечении контроля и безопасного использования разрешенных радиоактивных материалов на территории страны. |
Another objective is the increase of budget revenue through the computerization of the customs tariff, thereby automatically calculating duties and taxes. |
Еще одна цель заключается в увеличении бюджетных поступлений благодаря компьютеризации таможенного тарифа, позволяющей автоматически рассчитывать пошлины и налоги. |
The main final objective of ASYCUDA is to become a tool that facilitates electronic commerce. |
Главная конечная цель АСОТД заключается в ее становлении в качестве инструмента, упрощающего электронную торговлю. |
An additional objective of such emergency relief is to improve the current conditions of life for those affected. |
Дополнительная цель такой чрезвычайной помощи заключается в улучшении существующих условий жизни пострадавших. |
The overall objective of the initiative is to increase the labour market and economic participation of Aboriginal people in Alberta. |
Общая цель этой инициативы заключается в том, чтобы расширить рынок труда и участие аборигенов в экономической жизни Альберты. |
The objective of the global technical regulation (gtr) is to reduce the safety hazards caused by rider distraction. |
Цель глобальных технических правил (гтп) заключается в снижении рисков для безопасности, обусловленных отвлечением внимания водителя. |
The objective of these activities is to promote low-carbon and resource-efficient cities. |
Задача этих мероприятий заключается в стимулировании низкоуглеродных и ресурсоэффективных городов. |
Its objective is to coordinate FARDC and UPDF military operations against LRA, and gather and analyse information about the group's activities. |
Его цель заключается в обеспечении координации военных операций ВСДРК и МООНСДРК против ЛРА и в сборе и анализе информации о деятельности этой группы. |
The objective was to improve consumer protection and to strengthen the enforcement powers of the competition authority. |
Его цель заключается в улучшении защиты прав потребителей и усилении полномочий антимонопольного органа по обеспечению исполнения законодательства. |
The overarching objective of the IGF programme of work is to enhance capacity for governance in the sector at all stages of the life cycle. |
Основная цель программы работы МПФ заключается в наращивании потенциала управления в этом секторе на всех этапах операционного цикла. |
Its objective is to provide practical guidance to decision-makers and other stakeholders on the implementation of the identified main elements of the entrepreneurship policies. |
Цель разработки этого инструментария заключается в том, чтобы предоставить директивным органам и другим заинтересованным сторонам практическое руководство для осуществления политики в области предпринимательства по главным названным направлениям. |