| The major objective of this project is to facilitate the development of a framework for the establishment of regional centres of excellence. | Основная цель этого проекта заключается в содействии разработке рамочных основ для создания региональных центров передового опыта. |
| The major objective of this project is to identify countries in need of literacy assistance and to develop strategies for intervention. | Основная цель этого проекта заключается в выявлении стран, нуждающихся в получении помощи по обеспечению грамотности и разработке стратегий для принятия мер вмешательства. |
| The objective of this new phase is to promote the formation of an energy efficiency market in Eastern Europe and the CIS. | Цель этого нового этапа заключается в формировании рынка энергоэффективных технологий в Восточной Европе и СНГ. |
| The objective is to improve the delivery of content on the website. | Его цель заключается в совершенствовании содержания веб-сайта. |
| The agency's objective is wage formation that sustains economic balance and peace in the labour market. | Задача этого учреждения заключается в обеспечении такого процесса формирования заработной платы, который поддерживал бы экономическое равновесие и спокойствие на рынке труда. |
| The objective of the Sami Theatre is to promote cultural revitalisation and development while preserving and promoting the Sami language. | Задача Саамского театра заключается в содействии культурному возрождению и развитию путем представления и поощрения языка саами. |
| The objective is to make film more accessible to people with disabilities and people who belong to the national minority language groups. | Цель заключается в том, чтобы расширить доступ к кинофильмам для инвалидов и лиц, принадлежащих к группам языковых национальных меньшинств. |
| The long-term objective shall be for all programming to be made accessible to everyone in Sweden. | Долгосрочная цель заключается в обеспечении доступности всех программ с субтитрами для всех жителей Швеции. |
| The objective is to seek maximum consultation directly with indigenous representatives and, hopefully, also with indigenous children. | Цель заключается в проведении максимального числа консультаций совместно с представителями коренных народов и, возможно, также с детьми коренных жителей. |
| Our primary objective is the promotion of cooperative efforts to protect our shared environmental heritage. | Наша основная задача заключается в поощрении совместных усилий по охране нашего общего экологического наследия. |
| The related policy objective is to achieve a safe energy supply by gradual replacement of fossil fuels with renewable energy sources. | Цель соответствующей политики заключается в том, чтобы обеспечить надежное энергоснабжение за счет постепенной замены ископаемого топлива возобновляемыми источниками энергии. |
| On the contrary, the objective is to generate in-depth and more focused discussion. | Наоборот, цель заключается в проведении более глубокого и целенаправленного обсуждения. |
| The objective is to facilitate a sharing of experience among acceding countries and those that have acceded recently. | Цель заключается в содействии обмену опытом между присоединяющимися странами и недавно присоединившимися государствами. |
| Supporting Africa's effort to build and strengthen its scientific and technological capacity is the primary objective of the thematic cluster. | Главная задача этого тематического блока заключается в поддержке усилий Африки по формированию и укреплению ее научно-технического потенциала. |
| The primary objective has been to provide social protection for assisting spouses who had lacked such cover heretofore. | Главная цель заключается в том, чтобы обеспечить социальную защиту оказывающего помощь супруга, которая до настоящего времени отсутствовала. |
| The objective is to remove unfounded wage differentials between men and women. | Цель заключается в ликвидации необоснованной разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами. |
| Another objective of the reform is to contribute to the general aim of raising the average age of retirement. | Еще одна цель реформы заключается в том, чтобы способствовать решению общей задачи повышения среднего возраста выхода на пенсию. |
| The objective of the policy is to empower the Dalits. | Цель этой стратегии заключается в расширении их возможностей. |
| The objective of training was mostly to upgrade specific skills or build capacity, consistent with the selective access procedures. | Цель подготовки кадров заключается главным образом в совершенствовании конкретных профессиональных навыков или в укреплении потенциала слушателей, чему способствует и селективная процедура их отбора. |
| The objective is to provide national Governments with the required tools to ensure policy responsiveness. | Цель заключается в предоставлении национальным правительствам необходимых инструментов для обеспечения гибкости политики. |
| The general objective of the project is to empower ethnic minority communities by increasing their access to and encouraging their active participation in sustainable social development. | Общая цель этого проекта заключается в расширении прав и возможностей общин этнических меньшинств посредством увеличения их доступа к устойчивому социальному развитию и стимулирования их активного участия в таком развитии. |
| The overarching objective of the National Action Plan is to bring about tangible improvements in the observance of all categories of human rights. | Приоритетная цель Национального плана действий заключается в получении ощутимых положительных результатов в области соблюдения всех прав человека. |
| The objective of the tool is to raise awareness of the importance of including, empowering and employing persons with disabilities. | Цель этой программы заключается в расширении осведомленности о важности инклюзивности, улучшении положения и найма инвалидов. |
| The core objective is not to foster a green economy for its own sake. | Главная цель заключается не в том, чтобы ускорять переход к "зеленой" экономике самой по себе. |
| The core objective is to promote development - but development along a more sustainable and equitable path. | Главная цель заключается в том, чтобы стимулировать развитие, но развитие по наиболее устойчивому и справедливому пути. |