Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The principal objective of the continuing international discussion on reserve/resource classification systems is to establish a universally acceptable and generally applicable system. Основная цель продолжающегося в настоящее время на международном уровне обсуждения систем классификации запасов/ресурсов заключается в формировании международно приемлемой и общеприменимой системой.
The objective is to harmonize procedures between these agencies in terms of cash transfers to national partners. Цель заключается в том, чтобы согласовать между этими учреждениями процедуру передачи денежных средств национальным партнерам.
In essence, the objective of a Feasibility Assessment is to clarify the basic factors that govern the chances for project success. По сути дела, цель такой оценки заключается в прояснении основных факторов, определяющих вероятность успешного осуществления проекта.
A key policy objective is to promote a competitive energy market that can supply competitively priced energy to future generations. Одна из ключевых политических задач заключается в поощрении конкуренции на рынке энергоносителей, что может привести к обеспечению будущих поколений энергоресурсами по конкурентоспособным ценам.
Canada's energy policy objective is to promote a competitive energy sector which can supply competitively priced energy to future generations. Задача политики Канады в энергетике заключается в том, чтобы способствовать созданию конкурентоспособного энергетического сектора, который сможет поставлять электроэнергию будущим поколениям по конкурентным ценам.
Croatia's energy objective is gradual introduction of renewable energy resources and achieving maximum independence from imports. Одна из целей Хорватии в области энергетики заключается в постепенном внедрении возобновляемых источников энергии и сведении к минимуму ее зависимости от импорта энергоносителей.
The objective is to make the payment process more efficient and as a consequence improve the service banks offer their customers. Цель заключается в том, чтобы повысить эффективность процесса оплаты и, как следствие, улучшить обслуживание банками своих клиентов.
The second objective is the inclusion of transport by inland waterway into logistic chains. Вторая задача заключается в том, чтобы интегрировать внутренний водный транспорт в систему материально-технического снабжения.
The objective of such practices was to preserve these resources for the existing community and for future generations. Цель такой практики заключается в сохранении ресурсов в интересах нынешнего и будущих поколений.
The underlying objective of the LDCs in these negotiations is to seek to do away with tariff and non-tariff barriers. Главная задача, стоящая перед НРС на этих переговорах, заключается в устранении тарифных и нетарифных барьеров.
The current objective of the project is to strengthen the capacities of the African human rights system, including its Court. Текущая задача проекта заключается в укреплении потенциала системы поощрения и защиты прав человека в Африке, включая входящий в нее Суд.
The classification's objective is to be able to organize, integrate and classify educational disciplines. Цель данной классификации заключается в том, чтобы обеспечить возможность для систематизации, интеграции и классификации дисциплин.
The objective is to improve national and regional drug control coordination and to take effective demand reduction and law enforcement measures at regional and country levels. Цель этой программы заключается в совершенствовании национальной и региональной координации деятель-ности по контролю над наркотиками и принятии эффективных мер по сокращению спроса и обеспе-чению правопорядка на региональном и страновом уровнях.
The objective was to reach minimum standards of assistance that would require support from all stakeholders involved. Основная задача заключается в достижении минимальных стандартов при оказании помощи, для чего необходима поддержка всех соответствующих сторон.
The second objective was to reduce supply by 30 per cent by 2005, by enhancing law enforcement and strengthening international cooperation. Вторая цель заключается в сокращении предложения на 30 процентов к 2005 году путем укрепления правоохранительных органов и международного сотрудничества.
The objective is to maintain a healthy labour force. Задача заключается в обеспечении здоровья рабочей силы.
The objective is to safeguard the welfare of the child in the country. Задача заключается в обеспечении благосостояния детей в стране.
The objective of element II is to increase and strengthen stakeholder participation and communication between all stakeholders. Цель элемента II заключается в расширении и усилении участия заинтересованных субъектов и связей между заинтересованными субъектами.
The objective is to reduce gender imbalance in the labour market. Задача заключается в том, чтобы сократить гендерный дисбаланс на рынке труда.
An important objective of UNHRP has been to encourage further development of rights-based approaches in housing and human settlements. Важная цель ППЖООН заключается в поощрении правозащитных подходов к решению проблем жилья и населенных пунктов.
The objective is to ensure that, across the organization, sustainable funding for headquarters will address all accountability requirements both in operational and programmatic terms. Цель заключается в обеспечении того, чтобы в рамках всей организации устойчивое финансирование штаб-квартиры обеспечивало выполнение всех требований к отчетности как в оперативном, так и в программном плане.
The objective of UNFPA involvement in both web sites is to create public awareness about population issues within and beyond the development community. Цель участия ЮНФПА в обслуживании обоих вышеупомянутых веб-сайтов заключается в повышении уровня информированности общественности о вопросах народонаселения в рамках и вне рамок сообщества по вопросам развития.
The objective of the subprogramme is to support sustainable development efforts at all levels. Цель данной подпрограммы заключается в поддержке усилий в области устойчивого развития на всех уровнях.
The objective is to maintain a lean headquarters focused on corporate functions and strategic direction to country offices. Цель заключается в сохранении гибкости штаб-квартиры, ориентированной на выполнение корпоративных функций и обеспечение стратегического управления страновыми отделениями.
The long-term objective is an organizational structure characterized by: Перспективная цель заключается в создании такой организационной структуры, которая характеризовалась бы: