Another important objective of water engineering is flood control. |
Другая важная цель гидротехнических мероприятий заключается в борьбе с наводнениями. |
The mandated objective of UNTAES is to move towards the peaceful reintegration of this portion of Croatia's territory. |
Порученная ВАООНВС задача заключается в обеспечении мирной реинтеграции этой части территории Хорватии. |
By means of secondary prevention, the objective was to reduce the risks of ecstasy abuse. |
Задача мероприятий, проводимых в рамках вторичной наркологической профилактики, заключается в уменьшении риска злоупотребления "экстази". |
The overall objective of the initiative is to provide improved care and increase access to the newest and most effective drugs. |
Общая цель инициативы заключается в улучшении медицинского обслуживания и расширении доступа к новейшим и наиболее эффективным лекарствам. |
The objective is to connect as many consumers as possible within the areas covered by the grid. |
Цель заключается в подсоединении максимально возможного числа потребителей в рамках районов, охватываемых энергетической системой. |
Our objective is to see the Conference on Disarmament back in business, real business. |
Наша цель заключается в том, чтобы Конференция по разоружению вернулась к реальной работе. |
The objective is to attain full employment, based on freedom of choice of employment and guaranteeing every citizen a reasonable living. |
Цель заключается в обеспечении полной занятости на основе свободного выбора вида деятельности и гарантии достаточного жизненного уровня для каждого гражданина. |
Another major objective is to resolve yet another paradox. |
Другая важная задача заключается в решении еще одного парадокса. |
Structural statistics of industry: The objective is to obtain statistics about the structure of European industry needed for the work of the Commission. |
Статистика структуры предприятий: Цель заключается в разработке статистических данных о структуре европейской промышленности, необходимых для работы Комиссии. |
But the primary objective is care of a specific patient. |
Однако главная цель заключается в лечении больного. |
Providing statistical data on objective factors concerning food quality is a natural feature of agricultural statistics, which describe the different production processes. |
Сбор статистических данных об объективных факторах, влияющих на качество пищевых продуктов, является естественной функцией сельскохозяйственной статистики, цель которой заключается в описании различных производственных процессов. |
The objective is to provide guarantees of income security and of health-care and social-welfare entitlements of older people into the next century. |
Цель заключается в гарантировании доходов и медицинского социального обеспечения пожилых лиц в следующем столетии. |
The objective of the current programme in Uganda, for example, is to help to eradicate poverty by supporting decentralization. |
Например, цель программы, осуществляющейся в настоящее время в Уганде, заключается в оказании помощи в искоренении нищеты посредством содействия процессу децентрализации. |
It has, furthermore, been an objective of the Integration Act to create a more even geographical distribution of aliens in Denmark. |
Еще одна цель Закона об интеграции заключается в обеспечении более равномерного расселения иностранцев по территории Дании. |
Its prime objective is to provide affordable housing to the needy in accordance with the Long Term Housing Strategy. |
Основная цель его деятельности заключается в предоставлении жилья по доступным ценам нуждающимся лицам в соответствии с долгосрочной стратегией жилищного строительства. |
The objective of the work programme is to make indicators of sustainable development available to decision makers at the national level by the year 2000. |
Цель программы работы заключается в предоставлении в распоряжение национальных руководителей к 2000 году показателей устойчивого развития. |
The overall objective of the Swedish development cooperation is to raise the standard of living of people in poor nations. |
Общая цель сотрудничества Швеции в области развития заключается в повышении уровня жизни людей в бедных странах. |
One crucial objective was to reduce flows of involuntarily displaced persons through urgent measures to help them to return to their homes. |
Одна из основных задач заключается в уменьшении потока недобровольно перемещенных лиц на основе срочных мер по оказанию им помощи в возвращении в свои дома. |
The major objective of this Section is to support flexibly and effectively the Office of the Prosecutor at Kigali. |
Основная задача этой секции заключается в обеспечении на гибкой основе эффективной поддержки Канцелярии Обвинителя в Кигали. |
The fourth objective of the subprogramme is to promote subregional cooperation in drug control among States. |
Четвертая цель подпрограммы заключается в содействии налаживанию субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками между государствами. |
The fifth objective of the subprogramme is to assist States to develop national capacities in drug control planning and coordination. |
Пятая цель подпрограммы заключается в оказании государствам помощи в наращивании национального потенциала планирования и координации деятельности по контролю над наркотиками. |
The third objective of the subprogramme is to increase the effectiveness of measures undertaken at the national level to prevent and reduce drug abuse. |
Третья цель подпрограммы заключается в повышении эффективности мер по предупреждению и сокращению масштабов злоупотребления наркотиками, принимаемых на национальном уровне. |
The third objective of the subprogramme is to develop, collect and disseminate information on effective approaches and techniques to eliminate illicit crops. |
Третья цель подпрограммы заключается в поиске, сборе и распространении информации об эффективных путях и методах ликвидации незаконных культур. |
The objective is to strengthen the drug detection capability of law enforcement agencies and the investigative methods used in drugs-related cases. |
Цель такой подготовки заключается в укреплении потенциала правоохранительных органов по обнаружению наркотиков и использованию методов расследования по делам, связанным с наркотиками. |
An important objective has been to strengthen international and regional cooperation in drug-control matters. |
Важная задача заключается в том, чтобы укреплять международное и региональное сотрудничество по вопросам контроля над наркотиками. |