Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The point is not the number of soldiers but the objective nature and usefulness of the rapprochement. Проблема заключается не в численности солдат, а в объективном характере и целесообразности сближения позиций противоборствующих сторон.
The Institute's second objective was to improve the quality of its deliverables. Вторая цель Института заключается в улучшении качества предоставляемых услуг.
Its real importance lies in its objective of adopting integrated peacebuilding strategies that coordinate the efforts of national, regional and international actors. Ее реальная значимость заключается в ее цели - утверждать комплексные стратегии миростроительства, координирующие усилия национальных, региональных и международных участников.
The objective of this operation is to preserve the long-term financial capacity of IDA and the AfDF. Цель этих мер заключается в сохранении финансовых возможностей МАР и АФР в долгосрочной перспективе.
Its objective is to provide small-scale enterprises with loans. Его задача заключается в предоставлении кредитов малым предприятиям.
There was general agreement, however, that the objective was to ensure maximum coherence, efficiency and effectiveness and to avoid duplication. Однако было достигнуто общее согласие относительно того, что цель заключается в обеспечении максимального уровня согласованности, эффективности и действенности и избежании дублирования в работе.
The objective is to complement Annex 3. Цель заключается в дополнении приложения З.
The Commission's primary objective was to empower the Government and people of Sierra Leone. Главная цель Комиссии заключается в расширении возможностей правительства и народа Сьерра-Леоне.
The objective is a compact urban structure with little traffic and where journeys can be made using public transport, cycling or walking. Задача заключается в формировании компактной городской структуры с малоинтенсивным транспортным потоком, передвижение в пределах которой может осуществляться на общественном транспорте и путем организации велосипедного или пешеходного движения.
The ultimate objective of KM is to improve organizational and staff performance. Конечная цель УЗ заключается в улучшении результативности работы организаций и персонала.
The objective of this annex is to show the numerous KM initiatives within the United Nations system. Цель настоящего приложения заключается в том, чтобы продемонстрировать многочисленные инициативы в области УЗ в системе Организации Объединенных Наций.
The objective is to reduce the number and different styles of references. Цель заключается в сокращении числа и разновидностей справочных обозначений.
The objective of this document is to standardise the exchange of specific lodging house information between trading parties. Цель настоящего документа заключается в стандартизации обмена информацией о конкретных пансионатах между торговыми партнерами.
The objective is to ascertain whether there has been any leakage of dangerous substances. Цель заключается в выявлении любых утечек опасных веществ.
The objective of this section is to quantify, on the basis of reasonable assumptions, the expected impact of these new realities. Цель настоящего раздела заключается в том, чтобы на основе разумных предположений дать количественную оценку ожидаемого воздействия этих новых реалий.
An objective of particular importance to LDCs is enhance the developmental impact of capacity-building programmes on relevant economies. Еще один вопрос, имеющий особое значение для НРС, заключается в необходимости повышения степени воздействия программ укрепления потенциала на процесс развития стран.
The objective of rules and regulations for the logistics sector is to reduce complexity and therefore transactions costs. Цель нормативных актов для сектора логистики заключается в уменьшении сложности и тем самым трансакционных издержек.
The objective is to encourage poverty reduction through economic growth - one of the three pillars of NEPAD. Цель заключается в том, чтобы поощрять борьбу с нищетой за счет обеспечения экономического роста, что является одним из трех основополагающих принципов НЕПАД.
Another objective is to provide rehabilitation efforts for women and children. Еще одна цель заключается в обеспечении условий для реабилитации женщин и детей.
The third objective is to promote a better gender balance amongst employees in kindergarten and school. Третья основная цель заключается в укреплении гендерного равенства между сотрудниками детских садов и школ.
Moreover, the objective of such prudential practice is to protect the "new" family, which has formed through adoption. Кроме того, цель такой продиктованной благоразумием практики заключается в защите "новой" семьи, сформированной в результате усыновления.
The objective of UNRWA in taking this initiative is to deal with audit recommendations as part of Agency-wide reform. Цель этой инициативы БАПОР заключается в том, чтобы обеспечить выполнение ревизорских рекомендаций в рамках общеорганизационной реформы Агентства.
The objective is to lay the foundations for an educated population aware of the challenges of sustainable development and climate change. Цель заключается в том, чтобы заложить основу для просвещения населения о задачах, связанных с устойчивым развитием и изменением климата.
Its objective is to provide updates on the progress of projects. Его задача заключается в представлении обновленной информации о ходе осуществления проектов.
The objective of the meetings is to increase the efficiency and effectiveness of operational medical support to peacekeeping and special political missions. Цель таких совещаний заключается в повышении эффективности и действенности оперативного медицинского обслуживания миротворческих и специальных политических миссий.