Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The objective of the joint OECD/Eurostat task force is to produce a set of recommendations that will lead to better international comparability. Задача совместной целевой группы ОЭСР/Евростат заключается в подготовке комплекса рекомендаций, которые обеспечили бы повышение международной сопоставимости.
The new strategy, the objective of which was to ensure that the drug issue is mainstreamed in the reconstruction of Afghanistan, was strongly supported. Новая стратегия, цель которой заключается в обеспечении учета проблемы наркотиков в процессе восстановления Афганистана, получила решитель-ную поддержку.
Their objective has been to deepen their understanding and develop broad elements of common policy to address the various dimensions of globalization. Их цель заключается в углублении понимания и разработке широких элементов общей стратегии для принятия мер в связи с различными аспектами глобализации.
The objective of reform remains to enhance transparency, accountability and democratization in the decision-making process of the Security Council. Цель реформы по-прежнему заключается в повышении уровня транспарентности, подотчетности и демократизации в процессе принятия решений Совета Безопасности.
13.1 The overall objective of the programme is the development and maintenance of accepted international norms and standards for drug control. 13.1 Общая цель программы заключается в разработке и обеспечении соблюдения общепризнанных международных норм и стандартов в области контроля над наркотиками.
The ultimate objective of this system is to enhance transparency and legitimacy in the trade of diamonds in Liberia. Главная цель этой системы заключается в повышении уровня транспарентности и законности торговли алмазами в Либерии.
The objective is to engage civil society organizations and academia in future millennium development goal reports. Поставленная задача заключается в привлечении организаций гражданского общества и научных кругов к подготовке будущих отчетов о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. Ее цель заключается в создании глобального движения, в котором дети и молодежь во всем мире будут принимать активное участие в деятельности по охране окружающей среды.
The objective is to ensure a broadly comparable basis and present alternative projects in a way that facilitates review and analysis. Цель заключается в обеспечении всеобъемлюще сопоставимой основы и представления альтернативных проектов в рамках процесса, облегчающего обзор и анализ.
The objective of the programme is to develop coordinated solutions between various institutions. Цель этой программы заключается в выработке решений, скоординированных между различными учреждениями.
The long-term objective is to develop an automated and integrated information reporting system. Долгосрочная цель заключается в разработке автоматизированной и комплексной информационной системы отчетности.
The problem continues to be how to achieve that objective. Проблема же по-прежнему заключается в том, как достичь этой цели.
The essential objective is to make available at the regional level the expertise needed to support system implementation and maintenance. Основная задача заключается в том, чтобы на региональном уровне была экспертная база, необходимая для использования и технического обслуживания системы.
Its objective was to produce an open interoperable, industrial strength, framework for electronic Business. Ее цель заключается в разработке открытой, комплексируемой и применимой в промышленных масштабах рамочной программы для осуществления электронных деловых операций.
The ultimate objective is to contribute to national development through integration into national processes. Конечная цель заключается в содействии развитию стран на основе интеграции в национальные процессы.
The objective of that legislation was to create a society free of intolerance where each individual was treated with respect. Цель законопроекта заключается в том, чтобы создать общество, свободное от нетерпимости и преисполненное уважения к каждому своему члену.
The objective of Friendship Centres is to improve the quality of life for Aboriginal people in urban environments. Цель этих центров дружбы заключается в повышении качества жизни коренного населения в городских районах.
Another objective of time management is to give delegations a better opportunity to hold informal consultations on the respective draft resolutions. Другая цель регулирования использования времени заключается в том, чтобы давать делегациям более хорошую возможность для проведения неофициальных консультаций по соответствующим проектам резолюций.
Its objective is to take disciplinary action against recurring dangerous behaviour. Его цель заключается в применении штрафных санкций за повторное опасное поведение.
It reinforces an objective of vital interest to all: that proliferation cannot be tolerated. Он укрепляет цель, которая представляет жизненно важный интерес для всех и суть которой заключается в следующем: с распространением мириться нельзя.
The broad objective of the socio-economic household survey is to undertake the first comprehensive nation-wide poverty assessment. Общая цель социально-экономического обследования домашних хозяйств заключается в проведении первой общенациональной комплексной оценки положения малоимущего населения.
Balancing the development objective and the commitment to pursue agricultural liberalization had been a major concern. Одна из основных задач заключается в обеспечении увязки целей развития с приверженностью дальнейшей либерализации в сельскохозяйственном секторе.
The stated objective of this atrocious enterprise is to oust the Liberian Government by force of arms. Объявленная цель этих зверств заключается в изгнании правительства Либерии силой оружия.
Our objective is to establish a democratic and inclusive information society. Наша цель заключается в создании демократического и всеохватывающего информационного общества.
The group's objective was to persuade businesses to adopt practices which promoted and respected human rights. Задача группы заключается в том, чтобы убедить компании применять такую практику, которая способствует защите и уважению прав человека.