Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The objective is to achieve a meaningful programming approach while providing for flexibility and rapid response, which are unique characteristics of the programme. Цель заключается в том, чтобы разработать конструктивный программный подход, обеспечивающий гибкость и быстрое реагирование, которые являются уникальными характеристиками этой программы.
The objective of this process is to help build trust among the parties and promote cooperation. Цель этого процесса заключается в содействии укреплению доверия между сторонами и расширению сотрудничества.
The primary objective is to foster the achievement of the Mauritius Strategy for Further Implementation. Главная цель заключается в содействии реализации Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению.
The objective of the project is capacity building for development of energy efficiency (EE) investment projects. Цель этого проекта заключается в наращивании потенциала для разработки проектов инвестирования средств в энергоэффективность (Э-Э).
The general objective of this project is to accelerate the uptake of energy efficiency investments. Общая цель данного проекта заключается в ускорении процесса привлечения инвестиций в сфере энергоэффективности.
The objective of information exchange on a technical level is to monitor and facilitate the implementation of the Protocol. Задача обмена информацией на техническом уровне заключается в контроле и содействии осуществлению положений Протокола.
The programme's overall objective is to strengthen disaster risk management capacities at the national and district levels. Общая задача этой программы заключается в повышении потенциала в области управления рисками стихийных бедствий на национальном и окружном уровнях.
The objective of international environmental governance is to provide effective and efficient cooperation among countries in order to meet environmental challenges. Задача международного экологического руководства заключается в том, чтобы обеспечить эффективное и действенное сотрудничество между странами для решения экологических проблем.
The objective of promoting the use of alternatives under the Convention is to protect human health and the environment. Задача стимулирования альтернатив в соответствии с Конвенцией заключается в охране здоровья человека и окружающей среды.
The objective is to strengthen the relationship between the two organizations in their common efforts for peace and stability in the Middle East. Задача заключается в том, чтобы укрепить отношение между этими двумя организациями в их общих усилиях, направленных на обеспечение мира и стабильности на Ближнем Востоке.
A key objective in setting up the fund is to ensure that funding, operations and implementation modalities provide full transparency and accountability. Одна из ключевых задач при создании фонда заключается в обеспечении полной транспарентности и подотчетности механизмов финансирования, функционирования и осуществления.
Synopsis: The objective is to tackle issues relating to the deployment of troops. Краткая справка: цель заключается в решении вопросов, связанных с развертыванием воинских контингентов.
The objective of most competition laws is to promote competition, thereby increasing economic efficiency and maximizing consumer welfare. Цель большинства законодательных норм в области конкуренции заключается в поощрении конкуренции, что приводит к росту экономической эффективности и обеспечению максимально возможного благосостояния потребителей.
The objective of this document is to identify the key issues that should be addressed in considering the contributions of tourism to sustainable development. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы определить основные вопросы, заслуживающие внимания при обсуждении вклада туризма в устойчивое развитие.
The objective is to manage forests in order to protect and enhance carbon stocks as a means of offsetting emissions produced in industrialized settings. Цель заключается в управлении лесным хозяйством в целях защиты и повышения поглощения углерода лесными массивами в качестве средства компенсации выбросов, производимых в промышленно развитых странах.
The objective of the programme is to enhance the capacity of the law enforcing agencies through supporting key areas of access to justice. Цель этой программы заключается в наращивании потенциала правоохранительных органов путем поддержки ключевых механизмов доступа к правосудию.
The objective of the preparatory meeting is to prepare the draft resolutions to be considered for adoption by the Conference of Plenipotentiaries. Задача подготовительного совещания заключается в подготовке проектов резолюций для рассмотрения с целью принятия на Конференции полномочных представителей.
A key objective of the strategy is to provide services to field missions in a more responsive, efficient and cost-effective manner. Одна из ключевых задач стратегии заключается в предоставлении услуг полевым миссиям более оперативным, эффективным и экономичным образом.
The objective is to improve incomes and food and nutrition security in low-income countries by boosting agricultural productivity. Цель Программы заключается в повышении уровня доходов и укреплении продовольственной безопасности и безопасности питания в странах с низким уровнем дохода посредством повышения производительности труда в сельском хозяйстве.
The objective of market risk management is to manage and control market risk exposures within acceptable parameters while optimizing the Organization's fiscal position. Цель управления риском изменения рыночной конъюнктуры заключается в том, чтобы регулировать и контролировать степень подверженности такому риску в пределах приемлемых параметров при одновременной оптимизации финансового положения Организации.
Its objective is to consolidate peace and rebuild social cohesion. Его цель заключается в упрочении мира и восстановлении социальной сплоченности.
The fundamental objective of non-proliferation is to eliminate the risk of proliferation and to maintain international and regional peace and security. Основополагающая цель нераспространения заключается в том, чтобы устранить опасность распространения и обеспечить поддержание международного мира и безопасности.
The overarching objective of the AC is to promote the implementation of enhanced action on adaptation in a coherent manner under the Convention. Основная цель деятельности КА заключается в поощрении процесса согласованного осуществления более активных действий по адаптации в рамках Конвенции.
The objective is to reduce costs while streamlining business practices. Цель заключается в сокращении расходов и рационализации методов работы.
The objective was to enhance outreach and the impact of recommendations. Цель заключается в том, чтобы расширить охват и воздействие рекомендаций.