Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
One objective is the equal participation of women and men in the debate relating to sustainable development. З. Одна из поставленных задач заключается в обеспечении равноправного участия женщин и мужчин в обсуждениях вопросов устойчивого развития.
The objective will be to identify, agree on and promote common principles on how to communicate sustainability information in a legitimate and practical way. Задача заключается в выявлении, согласовании и поощрении общих принципов распространения информации об устойчивости законным и практичным образом.
The core objective of this Strategy is to provide a general framework for the functioning of IWAC. З. Основная цель этой стратегии заключается в обеспечении общей основы для функционирования МЦОВ.
The objective of data simplification is to eliminate redundancies and duplication in the submission of international trade and transport data to government authorities. Цель упрощения данных заключается в устранении избыточности и дублирования при представлении данных о международной торговле и транспорте государственным ведомствам.
The overarching, long-term objective is a society free from discrimination. Всеобъемлющая долгосрочная цель заключается в создании общества, свободного от дискриминации.
The objective is to give new arrivals opportunities for self-support and strengthen their active participation in working life and society at large. Его цель заключается в предоставлении вновь прибывшим возможностей для самообеспечения и в активизации их участия в трудовой деятельности и жизни общества в целом.
The objective is to help decision-makers accurately judge threats, risks and vulnerabilities by enhancing UNHCR's capacity to gather, analyse and interpret information. Главная цель заключается в том, чтобы помочь руководителям точно оценивать угрозы, риски и уязвимости, укрепив потенциал УВКБ по сбору, анализу и интерпретации информации.
The overall objective is to integrate tobacco control into the human rights framework and vice versa. Главная цель при этом заключается в том, чтобы интегрировать борьбу с табаком в механизмы защиты прав человека и наоборот.
The objective was to attain greater harmonization amongst the organizations while respecting different business models and needs. Цель заключается в обеспечении большей унификации процедур организаций при сохранении различных моделей оперативной деятельности и потребностей.
The objective of this initiative is long-term jobs in the agriculture sector for 1,000 girls. Цель данной инициативы заключается в создании долгосрочных рабочих мест в сельскохозяйственном секторе для 1000 девушек.
Its objective was to gain government support for the community of people living with disabilities and their families. Цель Ассоциации заключается в обеспечении правительственной поддержки для сообщества инвалидов и их семей.
Its objective was to protect society from corruption and to promote a culture of integrity, sound administration and the protection of human rights. Ее цель заключается в защите общества от коррупции и в продвижении культуры неподкупности, разумного управления и защиты прав человека.
Moreover, an unending crisis contradicts the cardinal objective of the United Nations, which is the promotion of international peace and security. Кроме того, затянувшийся кризис противоречит главной цели Организации Объединенных Наций, которая заключается в поддержании международного мира и безопасности.
Ultimately, our long-term objective is to have a prosperous, peaceful, safe and stable global society. В конечном счете наша долгосрочная цель заключается в том, чтобы создать процветающее, мирное, безопасное и стабильное мировое сообщество.
The principal objective of the exercise is to ensure the improvement of service delivery by the local councils to the citizenry. Главная цель этого мероприятия заключается в обеспечении повышения качества обслуживания населения местными советами.
The objective of the present document is to facilitate the decisions to be taken by member States as a result of this review. Цель настоящего документа заключается в оказании содействия государствам-членам в принятии решений по итогам данного рассмотрения.
Another important objective of focus area 5 is to foster the participation of children and young people. Еще одна важная цель приоритетной области 5 заключается в поощрении участия детей и молодежи в жизни общества.
The objective of UNIBIS is to ensure a common understanding and representation of international boundary information in the United Nations community. Цель ЮНИБИС заключается в обеспечении единого понимания и отображения информации о международных границах в сообществе Организации Объединенных Наций.
The objective of the compilation is to identify synergies and potential for future common ground. Цель подборки заключается в том, чтобы выявить потенциал для синергизма и отыскания в будущем общих точек соприкосновения.
The objective is to assess the situation of child rights in the country and make informed policy decisions. Цель заключается в том, чтобы трезво оценивать ситуацию с правами детей в стране и принимать взвешенные политические решения.
The task team's objective was to check all financial transactions made within projects and the country office budget within a certain period. Ее задача заключается в проверке всех финансовых операций, совершенных в рамках проектов и бюджета странового отделения в течение определенного периода времени.
The objective of the negotiation must be to achieve a universal treaty. Цель переговоров заключается в том, чтобы сделать договор универсальным.
The immediate objective is to ensure that List entries contain and present key information in an easily accessible way, both visually and technically. Непосредственная задача заключается в обеспечении того, чтобы в позициях перечня содержалась и была представлена легкодоступным образом как в визуальном, так и техническом плане, ключевая информация.
The objective is to obtain as large a sales force as possible to maximize fees. Цель заключается в привлечении возможно большего числа продавцов, с тем чтобы собрать максимальный объем взносов.
A common objective of PRSPs is to provide universal primary education. Общая цель ДССН заключается в обеспечении всеобщего начального образования.