Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The overall objective of the Government is to eradicate absolute poverty within seven to 10 years. Общая цель правительства заключается в искоренении абсолютной нищеты в течение периода от 7 до 10 лет.
The objective is to ensure that sufficient resources are devoted to the various topics that need greater attention. Цель заключается в обеспечении выделения достаточных ресурсов на различные задачи, требующие большего внимания.
The objective of the lists was to match donor countries with recipient countries. Цель этих списков заключается в том, чтобы найти для стран-получателей соответствующих доноров.
Our overall objective is to achieve universal access by 2010. Наша общая цель заключается в обеспечении всеобщего доступа к 2010 году.
An important objective is to push for the convergence of UBL and UN/CEFACT models. Одна из важнейших задач заключается в стимулировании конвергенции моделей УБЯ и СЕФАКТ ООН.
Another objective of the project is to reduce the cost of carrying out such tests by decreasing the loads of the light-gas gun. Еще одна цель проекта заключается в том, чтобы сократить расходы на проведение таких испытаний за счет уменьшения зарядов газовой пушки.
The overall objective has been to provide a structure and support base that makes possible better and more efficient service to a larger audience. Общая задача заключается в создании структурной и вспомогательной базы, позволяющей лучше и более эффективно обслуживать возросшую аудиторию.
A recently added fifth objective was to improve the overall management of offices in the context of regionalization. Недавно добавленная пятая стратегическая цель заключается в улучшении общего руководства отделениями в контексте регионализации.
The objective of the Facility is to accelerate the strengthening of statistical systems in participating countries. Задача этого фонда заключается в ускорении укрепления статистических систем в участвующих странах.
In particular, the objective is to ensure wide global participation in the evolving framework and use of SDMX. В частности, задача заключается в обеспечении широкого глобального участия в формировании платформы и использовании ОСДМ.
Its objective is to promote and protect human rights in accordance with international standards in this regard. Ее цель заключается в поощрении и защите прав человека в соответствии с международными стандартами в этой области.
The objective of the framework is to assist these countries in mainstreaming trade in their national development strategies and poverty reduction strategy papers. Цель этой платформы заключается в том, чтобы помочь этим странам сделать внешнюю торговлю составной частью их национальных стратегий развития и уменьшения масштабов нищеты.
In keeping with the objective of development cooperation policy, which is to eradicate poverty, most bilateral assistance goes to the least developed countries. В соответствии с главной задачей политики в области сотрудничества в целях развития, которая заключается в искоренении нищеты, двусторонняя помощь преимущественно предназначена для наименее развитых стран.
The objective of the committee is to secure local and regional participation in the implementation of sustainable development policy. Задача Комитета заключается в обеспечении участия общественности на местном и региональном уровнях в осуществлении стратегии устойчивого развития.
A second subsystem consists of voluntary Complementary Social Security, whose objective is to provide complementary benefits to those insured by the private sector. Вторая подсистема заключается в добровольном дополнительном социальном страховании, цель которого обеспечить дополнительные пособия тем, кто застрахован предприятиями частного сектора.
The objective of this measure is to raise the educational and professional qualifications of members of the Roma national minority. Цель данной меры заключается в повышении образовательной и профессиональной квалификации представителей национального меньшинства рома.
The ultimate objective in teaching history in secondary schools is to educate future citizens about democracy and pluralist States. Конечная цель изучения истории в средних школах заключается в обучении будущих граждан демократии и принципам плюралистических государств.
The objective sought is to reach civic integration, maintaining at the same time the right to preserve identity. Преследуемая цель заключается в том, чтобы добиться гражданской интеграции при одновременном обеспечении права на сохранение национальной самобытности.
The ultimate objective is development a harmonized set of terms with common meanings worldwide. Конечная цель заключается в разработке согласованного набора терминов с общепринятыми значениями в масштабах всего мира.
The point of the EIA process is to obtain an objective and expert's view, which forms the basis for further permission procedures. Цель процесса ОВОС заключается в получении объективного и экспертного мнения, которое формирует основы для дальнейших процедур выдачи разрешений.
The objective of the current Government Programme is to strengthen environmental education at all levels of education. Цель нынешней правительственной программы заключается в укреплении системы экологического просвещения на всех уровнях обучения.
Its objective is to develop a guidance document on the management and conduct of evaluations using a human rights and gender equality perspective. Ее задача заключается в подготовке методического документа о проведении и контроле за проведением оценок с учетом вопросов прав человека и гендерного равенства.
The objective of the department is to promote academic work in areas connected with space sciences and technologies. Задача департамента заключается в развитии академической работы в областях, связанных с космической наукой и техникой.
The overall objective of the Plan is for developing countries to foster national and collective self-reliance by promoting cooperation in all areas. Главная цель этого Плана заключается в содействии достижению развивающимися странами национальной и коллективной самообеспеченности на основе развития сотрудничества во всех областях.
The objective of the PBC is to produce tangible results on the ground. Задача КМС заключается в том, чтобы добиться ощутимых результатов на местах.