Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The objective of the CMI Rules is to establish a mechanism for replacing the traditional negotiable paper bill of lading with an electronic equivalent. Цель Правил ММК заключается в создании механизма для замены традиционного оборотного коносамента в бумажной форме электронным эквивалентом.
The objective of the Commission is to implement the appropriate regulatory framework by the year 2000. Цель Комиссии заключается в формировании соответствующей нормативной базы к 2000 году .
An important objective is the negotiation and finalization of legal arrangements to regulate the status and activities of United Nations offices. Одна из важных целей заключается в обсуждении и доработке правовых положений в целях регулирования статуса и деятельности отделений Организации Объединенных Наций.
The second objective is strengthening of the civil service systems. Вторая цель заключается в укреплении систем гражданской службы.
The objective is to strengthen the capacity of civil society groups for analysis and effective advocacy on public policy. Поставленная цель заключается в укреплении потенциала групп гражданского общества в области анализа и эффективной пропаганды государственной политики.
UNDP is managing a trust fund of contributions from a number of donors whose principal objective is community-level assistance. ПРООН управляет целевым фондом взносов ряда доноров, основная цель которых заключается в оказании помощи на уровне общин.
The primary objective is to reduce the destabilizing effects of short-term flows without disrupting long-term flows that contribute to development. Их главная задача заключается в том, чтобы уменьшить дестабилизирующее воздействие потоков краткосрочного капитала, не нарушая при этому приток долгосрочных капиталов, способствующих процессу развития.
The greatest challenge is in realizing this objective. Самая большая трудность заключается в практической реализации этой цели.
The overall objective in determining spare parts and equipment within phase V is to sustain current oil production levels. При определении требуемых в рамках пятого этапа запчастей и оборудования общая задача заключается в сохранении нынешних уровней добычи нефти.
The objective is that the majority of the countries receiving assistance will become WTO members before the year 2000. Задача заключается в том, чтобы большинство стран, получающих такую помощь, стали членами ВТО до 2000 года.
Their objective is to establish a combined regional liberalization of bilateral agreements or even to adopt a common air policy. Их цель заключается в налаживании общего процесса либерализации в регионе с помощью двусторонних соглашений или даже принятии общей политики в области воздушных перевозок.
The objective of the legislation on commercial competition is the defence of the interests and of the quality of life of consumers. Цель законодательства в области коммерческой конкуренции заключается в защите интересов и улучшении качества жизни потребителей.
The objective of EFTA is to remove trade barriers between its members and to uphold non-discriminatory practices in world trade. Цель ЕАСТ заключается в устранении барьеров в торговле между ее членами и в поощрении практики недискриминации в мировой торговле.
The second objective of energy policy is to promote economic efficiency in the production and use of energy. Вторая цель энергетической политики заключается в повышении экономической эффективности производства и использования энергии.
UNIDO's crucial objective of accelerating the industrialization of the developing countries should be perceived within that context. В этом контексте следует рассматривать и основную задачу ЮНИДО, которая заключается в ускоренной индустриализации развивающихся стран.
Another objective is to reduce demand for illicit drugs in ECO countries and to prevent the diversion of precursor chemicals to Afghanistan. Другая цель заключается в сокращении спроса на незаконные наркотики в странах ОЭС и предотвращении утечки химических веществ-прекурсоров в Афганистан.
The first objective is to assess and keep abreast of the drug situation in north Africa and the Middle East. Первая цель заключается в обеспечении оценки и постоянного контроля проблемы наркотиков в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
The third objective is to stem drug trafficking in the eastern Mediterranean through multi-country cooperation programmes. Третья цель заключается в пресечении незаконного оборота наркотиков в восточном Средиземноморье с помощью межстрановых программ сотрудничества.
The fourth objective is to identify modalities of cooperation with the States of the Gulf. Четвертая цель заключается в выявлении механизмов сотрудничества с государствами Залива.
The first objective is to consolidate in-country and subregional programmes started in the previous biennium and promote coordination arrangements to link neighbouring countries in drug law enforcement activities. Первая цель заключается в объединении страновых и субрегиональных программ, начатых в предыдущем двухгодичном периоде, и содействии созданию координационных механизмов для согласования деятельности соседних стран в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
The second objective is to provide support to eastern European countries for their participation in the process of European integration. Вторая цель заключается в оказании поддержки странам Восточной Европы для обеспечения их участия в европейском интеграционном процессе.
The third objective is to achieve measurable progress in supply reduction through the strengthening of capacities for suppression of illicit trafficking and the dismantling of criminal organizations. Третья цель заключается в обеспечении поддающегося оценке прогресса в сокращении предложения путем укрепления возможностей пресечения незаконного оборота наркотиков и ликвидации преступных организаций.
The fourth objective is to promote subregional cooperation in the field of demand reduction through multi-country and regional programmes. Четвертая цель заключается в расширении субрегионального сотрудничества в области сокращения спроса путем осуществления межстрановых и региональных программ.
The fifth objective is to support social reconstruction and reconciliation in countries in a post-conflict situation. Пятая цель заключается в оказании поддержки процессу восстановления социального равновесия и примирения в странах, находящихся в постконфликтной ситуации.
The objective is to address drug problems with a subregional dimension and enhance subregional collaboration. Цель заключается в рассмотрении проблем, связанных с наркотиками, в совокупности с субрегиональным измерением и в укреплении субрегионального сотрудничества в этой области.