The first objective is to contribute to improving the consistency and transparency of survey mechanisms. |
Первая цель заключается в содействии улучшению последовательности и транспарентности механизмов обследования. |
The second objective is to contribute to the development or strengthening of the network of monitoring mechanisms. |
Вторая цель заключается в содействии развитию или укреплению сети механизмов контроля. |
The third objective is to establish a capacity for centralized data/information compilation and analysis and to contribute to the systematization of information-sharing modalities. |
Третья цель заключается в создании потенциала для централизованного сбора и анализа данных/информации и в содействии систематизации вариантов обмена информацией. |
The second objective is to assist Governments in the prevention and deterrence of illicit trafficking of precursors and drugs. |
Вторая цель заключается в оказании правительствам помощи в предупреждении и сдерживании незаконного оборота прекурсоров и наркотиков. |
The third objective is to act as a global information centre on clandestine synthetic drugs. |
Третья цель заключается в том, чтобы действовать в качестве глобального информационного центра в отношении подпольно производимых синтетических наркотиков. |
The first objective is to prepare in-depth, scientifically grounded assessments of the global drug problem. |
Первая цель заключается в подготовке углубленной научно обоснованной оценки глобальной проблемы наркотиков. |
The overall objective of air management policy is to protect human health, nature and the environment. |
Общая цель регулирования качества воздуха заключается в охране здоровья человека, природы и окружающей среды. |
The objective of the effect-oriented activities is to supply the best available data to Parties for the negotiations in a transparent way. |
Цель ориентированной на воздействие деятельности заключается в обеспечении транспарентного предоставления Сторонам наилучших имеющихся данных для переговоров. |
16.23 Another objective is to assist member countries in developing science and technology policies that ensure rapid technological innovation in industry. |
16.23 Другая цель заключается в оказании содействия странам-членам в разработке научно-технической политики, которая обеспечивает быстрое внедрение в промышленность технологических новшеств. |
The objective of this multidisciplinary training is to avoid re-victimization of the child and to ensure rehabilitation services for the child during the investigation. |
Цель этой многосторонней подготовки заключается в предупреждении повторной виктимизации детей и предоставлении им реабилитационных услуг в ходе дознания. |
Their objective was to stop the proliferation of small arms in the illicit international arms trade. |
Их цель заключается в пресечении распространения стрелкового оружия в рамках незаконной международной торговли оружием. |
The objective is to maximize access to quality reproductive health services and information. |
Задача заключается в обеспечении максимального доступа к службам репродуктивного здоровья и информации в этой области. |
The objective of CGAP is to foster good donor practices, including performance standards. |
Цель КГПБ заключается в содействии распространению надлежащей практики донорства, включая соответствующие нормативы. |
The ultimate objective is for the various socio-economic sectors to accept the principle of interdependence which underlies the concept of sustainable development. |
Конечная цель заключается в том, чтобы различные социально-экономические отрасли признали тот принцип взаимозависимости, который лежит в основе концепции устойчивого развития. |
The general objective is to raise awareness on the role of NGOs in the development and implementation of National Action Programmes and regional strategies. |
Общая цель заключается в распространении знаний о роли НПО в разработке и осуществлении национальных программ действий и региональных стратегий. |
The strategic objective is to put forward options for easing demographic constraints on sustainable development in the Sahel. |
Стратегическая цель этой программы заключается в том, чтобы изыскать способы преодоления демографических трудностей на пути устойчивого развития Сахеля. |
The end objective is to achieve national consensus on an agenda for the age. |
Конечная цель заключается в достижении национального консенсуса по «Повестке дня в интересах пожилых людей». |
The objective of the workshop is to explain the WTO dispute settlement procedures, including conciliation and arbitration. |
Цель практикума заключается в разъяснении процедур урегулирования споров ВТО, включая посредничество и арбитраж. |
The Group's objective is to provide an additional mechanism to help author departments with the planning of their publications. |
Задача Группы заключается в том, чтобы стать еще одним механизмом, который оказывал бы департаментам, готовящим материалы для публикации, помощь в планировании их публикаций. |
Its objective is to promote regional cooperation in harmonizing social policies and setting standards and regulations for improving the quality life. |
Ее цель заключается в развитии регионального сотрудничества в отношении согласования социальной политики и установления стандартов и правил для повышения качества жизни. |
On the economic side, the objective of the French Government is to continue to promote balanced development that will create jobs. |
В экономическом плане цель французского правительства заключается в дальнейшем стимулировании сбалансированного развития, способствующего созданию новых рабочих мест. |
The objective of the optional protocol was to enhance protection of persons from torture and ill-treatment. |
Цель факультативного протокола заключается в усилении защиты лиц от пыток и жестокого обращения. |
Promotion of those Principles is the overall objective of the Year. |
Общая цель Года заключается в содействии выполнению этих принципов. |
The central objective is to promote joint ventures between the private and public sectors to address key urban environmental problems in developing countries. |
Главная цель заключается в содействии созданию частными и государственными секторами совместных предприятий для решения ключевых экологических проблем в городах развивающихся стран. |
The first objective is development of integrated and participatory strategies for sustainable development at the national level. |
Первая цель заключается в разработке комплексных и основанных на участии населения стратегий устойчивого развития на национальном уровне. |