| This is an important piece of domestic legislation in that its stated objective is to support successful employment relationships. | Он является важным элементом внутреннего законодательства, поскольку его заявленная цель заключается в поддержке успешных трудовых отношений. |
| The objective of such investigation is to verify whether such decisions were expedient. | Цель такого расследования заключается в проверке обоснованности этих постановлений. |
| The objective would be to create a sense of insecurity in the country in order to discourage investors and cause emotional stress to the population. | Их предполагаемая цель заключается в создании атмосферы отсутствия безопасности в стране для отпугивания инвесторов и порождения психоза среди населения. |
| The short-term objective of the pilot project is to build consensus around necessary and realistic baseline capability standards for the specific components identified. | ЗЗ. Краткосрочная цель этого экспериментального проекта заключается в том, чтобы сформировать консенсус в отношении необходимых и реалистичных базовых стандартов, касающихся сил и средств, для соответствующих конкретных компонентов. |
| The overall objective of these activities is to ensure coherent domestic approaches to intellectual property and investment issues in various industrial sectors. | Общая цель этой деятельности заключается в принятии согласованных национальных подходов по вопросам интеллектуальной собственности и инвестиций в различных промышленных секторах. |
| The objective is to assess the adequacy of project management. | Цель заключается при этом в оценке адекватности управления проектами. |
| The objective is to assess the quality of audit work performed. | Цель заключается при этом в оценке качества работы ревизоров. |
| A key objective is the generation of value-added information for its members. | Основная задача заключается в накоплении новой информации, представляющей ценность для членов организации. |
| Another objective is to provide arguments for improving Governments' funding basis for water management from various sources. | Другая поставленная цель заключается в изложении доводов в пользу укрепления основ государственного финансирования управления водными ресурсами из различных источников. |
| The objective of this manual is to further the achievement of comparability of published statistics on international trade in services. | Цель руководства заключается в достижении большей сопоставимости публикуемой статистики международной торговли услугами. |
| Finally, the objective was to ensure adequate financial support and sustainability for those activities that represented value added for LDCs. | В заключение оратор отметил, что задача заключается в обеспечении надлежащей финансовой поддержки и долгосрочного характера деятельности, представляющей ценность для НРС. |
| Executive summary: The objective of the proposal is to define persons present in a vehicle carrying dangerous goods. | Цель настоящего предложения заключается в том, чтобы сформулировать определение лиц, находящихся на транспортном средстве, перевозящем опасные грузы. |
| The primary objective of the meeting is to ensure that the Committee undertakes the workassigned to it by the Convention. | Основная цель проведения совещания заключается в обеспечении того, чтобы Комитет выполнил порученную ему Конвенцией работу. |
| Its objective is to explore new kinds of relationships with NGOs that will leverage mutual strengths and complementarities to increase impact and sustainability. | Ее цель заключается в изучении новых форм отношений с НПО, которые позволят использовать на взаимовыгодной и взаимодополняющей основе сильные стороны партнеров в целях повышения эффективности и устойчивости. |
| The objective of the review exercise is to identify policies and measures to strengthen participation of developing countries in these sectors. | Цель этого обзора заключается в определении политики и мер, призванных содействовать расширению участия развивающихся стран в таких секторах. |
| Its objective is to facilitate international trade and access of developing countries to international OA markets. | Ее цель заключается в содействии расширению международной торговли и доступа развивающихся стран к международным рынкам биологически чистой продукции. |
| The central objective of the facility is to mobilize domestic capital for slum upgrading in municipalities in developing countries. | Главная задача этого фонда заключается в мобилизации внутреннего капитала на ликвидацию трущоб в муниципалитетах развивающихся стран. |
| The objective of travel under this category is to create a political environment conducive to the attainment of the mission's mandated objectives. | Цель такого вида поездок заключается в создании политических условий, способствующих достижению поставленных перед миссиями целей. |
| The long-term objective for KAIA remains to transfer the airport management and operation to Afghanistan authorities. | Долгосрочная цель в отношении Кабульского международного аэропорта по-прежнему заключается в передаче управления аэропортом и его эксплуатации властям Афганистана. |
| The overall aim of the QMS is to support the objective of consistently meeting verification system requirements. | Первостепенная цель СУК заключается в поддержке процесса последовательного удовлетворения потребностей системы контроля. |
| The primary objective of the PRSP process is to reduce poverty in low income countries. | Первоочередная задача процесса ДССБ заключается в уменьшении бедности в странах с низким уровнем доходов. |
| The objective being pursued was to operationalize integrated planning for which the manual would be used. | Цель заключается во внедрении комплексного планирования, для чего и будет использоваться руководство. |
| A key Government objective is to promote enterprise for all. | Главная задача правительства заключается в поощрении предпринимательской деятельности всего населения. |
| The objective of this program is to augment the participation of women in social, economic and political area and raise their status. | Цель этой программы заключается в расширении участия женщин в социальной, экономической и политической жизни общества и повышении их статуса. |
| The major objective of the project is to promote women-managed Cooperatives for savings and credit activities. | Основная цель проекта заключается в содействии развитию руководимых женщинами кооперативов для осуществления сберегательной и кредитной деятельности. |