| An objective of WFF is to help ensure that all families have enough income to raise their children and have a decent standard of living. | Цель МОЗС заключается в содействии обеспечению семей стабильным доходом, позволяющим им воспитывать своих детей и иметь достойные условия жизни. |
| The objective is to enable all educational institutions to perform their tasks and achieve their noble objectives. | Задача заключается в том, чтобы все учебные заведения могли выполнять свои функции для достижения своих благородных целей. |
| The objective of the project is to strengthen the capacity of research institutions in developing countries to conduct development policy analysis. | Цель проекта заключается в укреплении базы научно-исследовательских учреждений развивающихся стран для проведения анализа политики в области развития. |
| The objective of this subproject is to support that process. | Цель этого подпроекта заключается в поддержке данного процесса. |
| The objective of the project is to develop national capacities and implement national water strategies in developing countries at the local level. | Цель проекта заключается в создании национального потенциала и осуществлении национальных стратегий в области водопользования в развивающихся странах на местном уровне. |
| A primary objective of the programme is to understand how the entrepreneurial process operates and how its contribution to economic growth varies across countries. | Одна из основных целей этой программы заключается в том, чтобы понять, как строится предпринимательская деятельность и каков ее вклад в экономический рост в разных странах. |
| The development objective is largely aimed at counteracting such adverse trends. | Цель развития в основном заключается в том, чтобы противодействовать таким негативным тенденциям. |
| The principal objective in supporting the national minorities is the maintenance of their national identity. | Основная цель мер поддержки национальных меньшинств заключается в сохранении их национальной самобытности. |
| The objective of the memorandum is to ensure a coordinated and effective deployment of the joint unit within existing international disaster response mechanisms. | Задача меморандума заключается в обеспечении скоординированного и эффективного развертывания совместной группы в рамках существующих международных механизмов оказания помощи в случае стихийных бедствий. |
| The overall objective for the Logistics Base is to ensure effective and efficient peacekeeping. | Общая цель Базы материально-технического снабжения заключается в обеспечении эффективных и действенных операций по поддержанию мира. |
| Our overarching objective is to reduce poverty in our developing member countries. | Наша перспективная цель заключается в уменьшении нищеты в развивающихся странах, являющихся нашими членами. |
| Its objective is to recover the mined lands and to develop them for the benefit of those people. | Его цель заключается в восстановлении заминированных территорий и их развитии на благо этих людей. |
| Another objective is to reduce the length of appellate proceedings. | Другая цель заключается в сокращении срока апелляционного производства. |
| Enhancing national ownership and leadership in United Nations processes such as the common country assessment and UNDAF continues to be a key objective. | Одна из ключевых целей по-прежнему заключается в обеспечении того, чтобы правительства во все большей степени несли ответственность за применение таких инструментов Организации Объединенных Наций, как общий анализ по стране и РПООНПР, и играли в этом деле ведущую роль. |
| The prime objective was to prevent human rights violations by the police and to punish misconduct without undermining the guarantee of due process. | Главная цель заключается в недопущении ущемлений прав человека полицией и наказании ненадлежащего поведения без ущерба для гарантии справедливого разбирательства. |
| The overall objective is to facilitate trade in seed potatoes worldwide. | Общая цель заключается в облегчении торговли семенным картофелем во всем мире. |
| The objective of the effort is to present an authoritative report to an international conference that is being scheduled for early in the new year. | Цель его подготовки заключается в представлении авторитетного доклада на международной конференции, которую запланировано провести в начале будущего года. |
| The objective of the system is to consolidate various databases and streamline processing procedures. | Цель системы заключается в объединении различных баз данных и упорядочении процедур обработки данных. |
| The objective of the Department's efforts was not budget-cutting but improved performance. | Цель усилий Департамента заключается не в сокращении бюджета, а в улучшении деятельности. |
| The Biotrade Initiative had been launched in 1996, with the objective of stimulating trade and investment in biological resources to further sustainable development. | В 1996 году была развернута инициатива БИОТРЕЙД, цель которой заключается в стимулировании торговли биологическими ресурсами и инвестиций в них в интересах дальнейшего устойчивого развития. |
| Our final objective is to have the best players in the Academy. | Конечная цель заключается в том, чтобы в Академии играли самые лучшие игроки. |
| The primary objective of the Convention is to foster respect for migrants' human rights. | Основная цель конвенции заключается в том, чтобы способствовать уважению прав человека трудящихся-мигрантов. |
| Now the next major objective is to introduce 3 billion people to Peace Day by 2012. | На сегодня следующая основная цель заключается в привлечении к 2012 году 3 миллиардов людей к участию в Международном дне мира. |
| The primary objective of the workshop is to clarify the concepts of scanner data. | Основная цель данного семинара заключается в разъяснении концепций данных сканирования. |
| The objective is not to revive the Soviet Union. | Цель заключается не в возрождении Советского Союза. |