Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
An objective of WFF is to help ensure that all families have enough income to raise their children and have a decent standard of living. Цель МОЗС заключается в содействии обеспечению семей стабильным доходом, позволяющим им воспитывать своих детей и иметь достойные условия жизни.
The objective is to enable all educational institutions to perform their tasks and achieve their noble objectives. Задача заключается в том, чтобы все учебные заведения могли выполнять свои функции для достижения своих благородных целей.
The objective of the project is to strengthen the capacity of research institutions in developing countries to conduct development policy analysis. Цель проекта заключается в укреплении базы научно-исследовательских учреждений развивающихся стран для проведения анализа политики в области развития.
The objective of this subproject is to support that process. Цель этого подпроекта заключается в поддержке данного процесса.
The objective of the project is to develop national capacities and implement national water strategies in developing countries at the local level. Цель проекта заключается в создании национального потенциала и осуществлении национальных стратегий в области водопользования в развивающихся странах на местном уровне.
A primary objective of the programme is to understand how the entrepreneurial process operates and how its contribution to economic growth varies across countries. Одна из основных целей этой программы заключается в том, чтобы понять, как строится предпринимательская деятельность и каков ее вклад в экономический рост в разных странах.
The development objective is largely aimed at counteracting such adverse trends. Цель развития в основном заключается в том, чтобы противодействовать таким негативным тенденциям.
The principal objective in supporting the national minorities is the maintenance of their national identity. Основная цель мер поддержки национальных меньшинств заключается в сохранении их национальной самобытности.
The objective of the memorandum is to ensure a coordinated and effective deployment of the joint unit within existing international disaster response mechanisms. Задача меморандума заключается в обеспечении скоординированного и эффективного развертывания совместной группы в рамках существующих международных механизмов оказания помощи в случае стихийных бедствий.
The overall objective for the Logistics Base is to ensure effective and efficient peacekeeping. Общая цель Базы материально-технического снабжения заключается в обеспечении эффективных и действенных операций по поддержанию мира.
Our overarching objective is to reduce poverty in our developing member countries. Наша перспективная цель заключается в уменьшении нищеты в развивающихся странах, являющихся нашими членами.
Its objective is to recover the mined lands and to develop them for the benefit of those people. Его цель заключается в восстановлении заминированных территорий и их развитии на благо этих людей.
Another objective is to reduce the length of appellate proceedings. Другая цель заключается в сокращении срока апелляционного производства.
Enhancing national ownership and leadership in United Nations processes such as the common country assessment and UNDAF continues to be a key objective. Одна из ключевых целей по-прежнему заключается в обеспечении того, чтобы правительства во все большей степени несли ответственность за применение таких инструментов Организации Объединенных Наций, как общий анализ по стране и РПООНПР, и играли в этом деле ведущую роль.
The prime objective was to prevent human rights violations by the police and to punish misconduct without undermining the guarantee of due process. Главная цель заключается в недопущении ущемлений прав человека полицией и наказании ненадлежащего поведения без ущерба для гарантии справедливого разбирательства.
The overall objective is to facilitate trade in seed potatoes worldwide. Общая цель заключается в облегчении торговли семенным картофелем во всем мире.
The objective of the effort is to present an authoritative report to an international conference that is being scheduled for early in the new year. Цель его подготовки заключается в представлении авторитетного доклада на международной конференции, которую запланировано провести в начале будущего года.
The objective of the system is to consolidate various databases and streamline processing procedures. Цель системы заключается в объединении различных баз данных и упорядочении процедур обработки данных.
The objective of the Department's efforts was not budget-cutting but improved performance. Цель усилий Департамента заключается не в сокращении бюджета, а в улучшении деятельности.
The Biotrade Initiative had been launched in 1996, with the objective of stimulating trade and investment in biological resources to further sustainable development. В 1996 году была развернута инициатива БИОТРЕЙД, цель которой заключается в стимулировании торговли биологическими ресурсами и инвестиций в них в интересах дальнейшего устойчивого развития.
Our final objective is to have the best players in the Academy. Конечная цель заключается в том, чтобы в Академии играли самые лучшие игроки.
The primary objective of the Convention is to foster respect for migrants' human rights. Основная цель конвенции заключается в том, чтобы способствовать уважению прав человека трудящихся-мигрантов.
Now the next major objective is to introduce 3 billion people to Peace Day by 2012. На сегодня следующая основная цель заключается в привлечении к 2012 году 3 миллиардов людей к участию в Международном дне мира.
The primary objective of the workshop is to clarify the concepts of scanner data. Основная цель данного семинара заключается в разъяснении концепций данных сканирования.
The objective is not to revive the Soviet Union. Цель заключается не в возрождении Советского Союза.