The objective of the Agreement is to create a single market in Western Europe. |
Цель этого соглашения заключается в создании единого рынка в Западной Европе. |
The objective is to increase the employment potential of the target group through job training. |
Цель заключается в расширении возможностей таких подростков в области трудоустройства путем их профессиональной подготовки. |
The objective is and of course will be to improve progressively the standard of living and well-being of Mexicans. |
Цель, которая, безусловно, будет проводиться и в дальнейшем, заключается в неуклонном улучшении жизненного уровня и благосостояния мексиканцев. |
The objective of these projects is to enhance cost-effectiveness in programme delivery. |
Цель этих проектов заключается в повышении эффективности затрат на осуществление программ. |
The objective of the Summit was to renew the commitment of world leaders to the achievement of universal food security. |
Цель Встречи на высшем уровне заключается в том, чтобы руководители стран мира подтвердили обязательства, касающиеся обеспечения продовольственной безопасности в глобальном масштабе. |
Its ultimate objective was to build an expanded economic entity with political significance through complementarity of production, sectoral specialization and economies of scale. |
Его конечная цель заключается в создании расширенной экономической структуры, имеющей политическое значение, за счет дополняемости факторов производства, отраслевой специализации и экономии масштаба. |
The objective of the article was to settle all questions regarding the negotiability and transferability of rights. |
Цель этой статьи заключается в решении всех вопросов, касающихся возможности передачи и переуступки прав. |
Its objective is to encourage these corporations to make a positive contribution to the economies of member countries. |
Его цель заключается в том, чтобы поощрить корпорации к внесению позитивного вклада в экономику стран-участниц. |
The objective of the secretariat was therefore to enhance the efficiency of transport operations so that transport promoted trade and development. |
В этой связи задача секретариата заключается в содействии повышению эффективности транспортных операций, с тем чтобы транспортный сектор оказывал поддержку торговле и развитию. |
The objective is the rehabilitation of Somali port management in all four main ports of the country. |
Цель его заключается в оздоровлении управленческой деятельности во всех четырех портах страны. |
The primary objective of operational activities within ECE is to support the core functions of the Commission as presented above. |
Главная цель оперативной деятельности ЕЭК заключается в поддержке вышеупомянутых основных функций Комиссии. |
The objective is not to select or evaluate any indicator. |
Цель его заключается не в выборе или оценке какого-либо показателя. |
The objective is to develop a reference tool that would help in determining the amount of child support to be paid. |
Цель заключается в том, чтобы разработать контрольный механизм, способствующий установлению справедливого размера алиментов. |
Nevertheless, the longer-term objective continues to be improvement in all three components. |
Тем не менее в долгосрочном плане цель по-прежнему заключается в совершенствовании всех трех составляющих. |
Besides, capital punishment was a preventive measure and its ultimate objective was to protect the right to life. |
Кроме того, высшая мера наказания является превентивной мерой, а конечная цель заключается в защите права на жизнь. |
20.11 The objective of this subprogramme is to reduce vulnerability to natural disasters. |
20.11 Цель данной подпрограммы заключается в уменьшении степени уязвимости по отношению к стихийным бедствиям. |
The objective of the Agency is the promotion of a rapid transition towards the widespread and sustainable use of renewable energy on a global scale. |
Цель Агентства заключается в оказании содействия динамичному переходу к массовому и устойчивому применению возобновляемых источников энергии в мировом масштабе. |
The representative of the International Telecommunication Organization said that his organization's objective was to facilitate universal access to modern information technology. |
Представитель Международного союза электросвязи заявил, что цель его организации заключается в облегчении всеобщего доступа к современной информационной технологии. |
The overall objective of the programme is to promote the development of biotechnology in Latin America through research and academic exchange. |
Общая цель программы заключается в содействии развитию биотехнологии в Латинской Америке на основе проведения исследований и осуществления научных обменов. |
Initial funding for the period 2000-2003 is 8 million euros, with the overall objective of resettling displaced persons. |
Первоначально выделенная сумма на период 2000 - 2003 годов составляет 8 млн. евро, а общая цель заключается в расселении перемещенных лиц. |
The objective is to have a final version for circulation to the Group by mid-2000. |
Цель заключается в том, чтобы распространить среди членов Группы окончательный вариант справочника к середине 2000 года. |
The overall objective of these amendments is to promote the further development of a robust human rights culture in New Zealand. |
Общая цель этих поправок заключается в содействии дальнейшему развитию современной культуры прав человека в Новой Зеландии. |
The first objective of these guidelines is to provide guidance to those countries considering improving their emigration data by using immigration data of receiving countries. |
Цель настоящих руководящих принципов заключается прежде всего в предоставлении соответствующих указаний тем странам, которые намереваются улучшить свои данные об эмиграции за счет использования данных принимающих стран об иммиграции. |
The objective is to attack the networks at their most sensitive point: their profits. |
Задача заключается в том, чтобы воздействовать на самые уязвимые точки организованных группировок, а именно их прибыли. |
That is also the objective of peacekeeping. |
В этом же заключается и цель миротворческой деятельности. |