Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The general objective of the core service is to strengthen the link between trade policy and the implementation of trade promotion activities. Общая цель этой деятельности заключается в укреплении взаимосвязи между торговой политикой и осуществлением мероприятий по поощрению торговли.
Specifically, its objective is to design comprehensive, tailor-made, action-oriented programmes for trade promotion, export development and international purchasing. В частности, ее цель заключается в разработке всеобъемлющих, специализированных, ориентированных на практические действия программ поощрения торговли, развитие экспорта и международных закупок.
The objective proposed to the Special Rapporteur is to determine "how most effectively to strengthen activities in this field". Поставленная перед Докладчиком задача заключается в определении "того, как наиболее эффективным образом укрепить деятельность в этой области".
In particular, the goal is to make the relations between watercourse States as objective and as useful as possible. В частности, цель заключается в том, чтобы отношения между государствами водотока были в максимальной степени объективными и полезными.
Its primary objective is simply to ensure the timely commencement of consultations within the Framework. Ее главная цель заключается просто в обеспечении своевременного начала консультаций в указанных выше рамках.
The objective of WHO is the attainment by all peoples of the highest possible level of health. Цель деятельности ВОЗ заключается в достижении всеми людьми наивысшего по возможности уровня здоровья.
The objective is to improve the analysis of drug seizure data. Цель заключается в совершенствовании анализа данных о конфискации наркотических средств.
The objective of these continued negotiations is to achieve higher levels of commitments under GATS and to provide for a balance of benefits. Цель этих продолжающихся переговоров заключается в расширении обязательств в рамках ГАТС и в обеспечении сбалансированного распределения преимуществ.
Its objective is to help them satisfactorily to enter the labour market, with due regard for their skills and abilities. Цель заключается в том, чтобы помочь им благополучно войти на рынок труда в соответствии со своими навыками и способностями.
The objective is to achieve integration of population factors in the full range of development strategies. Цель заключается в том, чтобы добиться включения демографических факторов во все стратегии развития.
The objective is to strengthen efforts to combat the spread of HIV infection. Цель заключается в том, чтобы наращивать усилия по борьбе с распространением инфекции ВИЧ.
It stated that the Government's primary objective for work with disabled people was to ensure maximum participation and equality. Оно заявило, что главная цель правительства в его работе с инвалидами заключается в обеспечении их максимального участия и равноправия в обществе.
The objective of social assistance is to meet the basic needs of individuals and families. Цель системы социального обеспечения заключается в удовлетворении основных потребностей отдельных лиц и семей.
The objective is to establish an adequate legal and institutional framework for the management and sustainable utilization of land resources. Цель заключается в создании адекватных юридических и организационных рамок для управления земельными ресурсами и их устойчивого использования.
Ancillary objective to improve technical standards used to assess the environmental impact of public and private sector projects in Trinidad and Tobago. Дополнительная цель заключается в улучшении технических стандартов, используемых для проведения оценки экологического воздействия проектов государственного и частного сектора в Тринидаде и Тобаго.
The final objective of Kuwait's overall policy is to ensure security and stability in our region. Конечная цель общей политики Кувейта заключается в обеспечении безопасности и стабильности в нашем регионе.
The objective is to make the environmental dimension an integral aspect of our operations. Цель заключается в том, чтобы сделать экологическое измерение неотъемлемой частью нашей деятельности.
Our common objective is the total elimination of nuclear armament in the Middle East. Наша общая цель заключается в полной ликвидации ядерного оружия на Ближнем Востоке.
The objective is the real contribution of citizens in self-rule, good governance and full accountability to the people. Цель заключается в реальном вкладе граждан в осуществление самоуправления, эффективного управления и обеспечение полной подотчетности властей перед народом.
Its objective is to have all school systems designate time around 24 October 1995 to teach about the United Nations. Его цель заключается в том, чтобы примерно 24 октября 1995 года все системы школьного обучения выделили время, для того чтобы рассказать об Организации Объединенных Наций.
The fundamental objective of addressing the question of population is to improve people's living standards and their quality of life. Фундаментальная цель решения проблемы народонаселения заключается в повышении благосостояния людей и качественного уровня их жизни.
The challenge, then, is to devise a more objective set of criteria for evaluating people's work. Таким образом, задача заключается в том, чтобы определить более объективные критерии для оценки работы людей.
The objective is to ensure that the best possible response to programme needs is maintained. Цель заключается в обеспечении максимально высокой степени удовлетворения потребностей в рамках программ.
The objective of transparency is to strengthen confidence and security, prevent armed conflicts and promote disarmament. Цель транспарентности заключается в укреплении доверия и безопасности, предотвращении вооруженных конфликтов и содействии разоружению.
The publication is a refereed journal whose basic objective is to disseminate original research on FDI and the activities of TNCs. Эта публикация представляет собой рецензируемый журнал, главная задача которого заключается в распространении оригинальных материалов исследований по ПИИ и деятельности ТНК.